Quan escrivim el nostre nom primer hi ha el nom i després els dos cognoms ; el primer pertany al pare i el segon a la mare. Però això no passa a tots els països .
Un grup de quatre nens de l’ aula d’acollida ens explica com ho fan ells , cap dels quatre ho utilitza de la mateixa manera.
|
NI JIE ( xinès )
Nosaltres primer posem el cognom ( NI ) i desprès posem el nom ( JIE ) i el meu cognom és el del meu pare ,si jo tingués una germana portaria el cognom de la meva mare i el del pare no li posarien. A la Xina els nens porten el cognom del pare i les nenes el de la mare. |
||
|
PAOLA RAMOS TORRES ( boliviana )
A mi quan vaig néixer em van posar el cognom del meu pare i de segon el de la meva mare i a la meva germana també . A Bolívia tots els que neixen tenen primer el cognom del pare i després el de la mare. |
||
|
BIANCA NANDIALLA PEREIRA NUNES ( brasilera )
A Brasil primer es posa el cognom de la mare i el segon del pare .Jo tinc dos (noms i dos cognoms). Si tingués una germana el seu primer cognom també Seria el primer nom del la mare i el segon del pare. A Brasil no és obligatori posar dos noms. A Brasil va primer el cognom de la mare. |
||
|
MOHAMED SAID REGRAG ( marroquí )
Jo tinc dos noms que són :MOHAMED SAID i un cognom es REGRAG. Aquest cognom és el del meu pare i el de la meva mare no es posa. A Marroc només es posa el cognom dels pares. |