Hem triat aquesta cançó perqué és una cançó que ens agrada a tots tres.
Hem posat la traducció perque vegeu els sentiments que vol mostrar aquesta cantant
[kml_flashembed movie="http://www.youtube.com/v/8at9AatIb9E" width="425" height="350" wmode="transparent" /]
Aquesta està en Castellá.
Como una alegría
Como una sonrisa
Algo en la voz
Que parece que nos
dice "venid"
Que nos ha hecho sentir bien
Es como toda la historia
De la gente negra
Que se balancea
Entre el amor y la desesperación
Algo baila en
ti Si tú lo tienes,
tú lo tienes
Ella, ella lo tiene
Este nosequé
Que otros no tienen
Que nos pone
en un estado divertido
Ella, ella lo tiene Ella,
ella lo tiene Ou-ou ou-ou ou-ou ou
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou,
esta voz rara Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou,
esta alegríarara
Este don del cielo
que la hace bella Ella,
ella lo tiene Ella,
ella lo tiene Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou Ella,
ella lo tiene Elle tiene,
ou-ou ou-ou ou-ou ou
Ella tiene este muy pequeño
suplemento del alma
Este indefinible encanto
Esta pequeña llama
Golpe en el tonel
En los pianos
En todo lo que Dios pueda ponerte
entre las manos
Muestra tu risa
o tu tristeza
Sino que tú no tienes nada,
que tu fueras rey
Que tu buscas
todavía las dotes
que duermen en ti
Tú ves que esto no se compra
Cuando tú lo tienes
tú lo tienes Ella,
ella lo tiene
Este nosequé
Que otros no tienen
Que nos pone en un estado
divertido Ella,
ella lo tiene.
Aquesta en Francés.
C’est comme une gaiete
Comme un sourire
Quelque chose dans la voix
Qui parat nous dire “viens”
Qui nous fait sentir etrangement bien
C’est comme toute l’histoire
Du peuple noir
Qui se balance
Entre l’amour et l’desespoir
Quelque chose qui danse en toi
Si tu l’as, tu l’as
Ella, elle l’a
Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou
Ce je n’sais quoi
Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou
Que d’autres n’ont pas
Qui nous met dans un drÃ’le d’etat
Ella, elle l’a Ella, elle l’a
Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou
Ella, elle l’a
Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou
Elle a ce tout petit supplement d’âme
Cet indefinissable charme
Cette petite flamme
Tape sur des tonneaux
Sur des pianos
Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains
Montre ton rire ou ton chagrin
Mais que tu n’aies rien, que tu sois roi
Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi
Tu vois ça ne s’ach?te pas
Tu l’as tu l’as
Ella, elle l’a.
Aquí teniu una mica d'informació:
-Kate Ryan és una cantant balli de Bèlgica que va reprendre en la seva pròpia
versió la cançó de Mylène Farmer Désenchantée, tenint molt èxit en les llistes europees.
La cançó pertany al seu primer àlbum, "Different", que només es va vendre a Europa.
Va signar amb EMI Bèlgica, i el seu últim àlbum, Stronger, va sortir al mercat en 2004, i en 2005 va fer
una versió per al mercat d'Estats Units.