JA TENIM AQUÍ…LA II PRIMAVERA CULTURAL!!

Hola!!

Segurament que ja us han donat a la classe el cartell de la II PRIMAVERA CULTURAL que la Biblioteca de l’escola ha organitzat conjuntamen amb l’AMPA de l’escola! Per qui no l’hagi vist.. aquí us deixem amb el cartell!!

* I recordeu…aquest divendres començem la PRIMERA ACTIVITAT amb un conte explicat per un periodista i pare de l’escola. El Josep Maria ens explicarà el conte: Baobab, el Gegant de Madagascar.

Ja tenim LA TINTINÒLOGA de l’escola!

El dissabte 15 de novembre es va celebrar a l’escola les II Jornades Literàries. Al llarg del matí els infants van poder realitzar nombroses activitats i tallers; una d’aquestes activitats consistia en trobar EL TINTINÒLEG de l’escola. L’activitat consisita en respondre 10 preguntes relacionades amb “Les Aventures del Tinín”!

Un cop revisades les respostes de tots els concursants, ja tenim GUANYADOR! La Tintinòloga de l’escola és la B.H de P5, que amb l’ajuda dels seus germans va respondre correctament totes les preguntes! El DUC i va regalar un còmic del Tintín!

MOLTES FELICITATS!!

Foto0302

Foto0304

DEMÀ… II JORNADES LITERÀRIES!!

Recordeu que demà, de 10 a 13h, tindrà lloc a l’escola la II JORNADA LITERÀRIA!! Enguany, la Jornada Literària girarà entorn de LES AVENTURES DEL TINTÍN!

* Recordeu de portar un llibre de casa per a poder fer INTERCANVI amb altres nens i nenes i/o pares, mares, mestres..!

* Vols saber més coses del TINTÍN? http://tintinoleg.blogspot.com.es/

II JORNADA LITERÀRIA

II JORNADA LITERÀRIA DE L’ESCOLA MAS I PERERA!

Com ja us vam informar…el dissabte 15 de novembrede 10 a 13 hores, tindrà lloc la II JORNADA LITERÀRIA de l’Escola Mas i Parera, organtizada per l’escola conjuntament amb l’AMPA. Enguany, la Jornada Literària girarà entorn de “Les Aventures del Tintín”. 

US ESPEREM A TOTS I TOTES!

II JORNADA LITERÀRIA

50 anys del primer TINTÍN en català…

Sabieu que aquest any es celebra que fa 50 anys que es va fer la primera traducció catalana del TINTÍN?

Les aventures de Tintín van néixer a Bèlgica ja fa prop de noranta anys,  i ho van fer de la mà d’un dels grans belgues del segle XX, Georges Remi, universalment conegut com a Hergé.  Des d’aquell llunyà 1929 va començar una doble aventura: per una banda la que protagonitzaven Tintín i Milú –i més endavant els Dupond i Dupont, la Castafiore, el gran Capità Haddock  i Tornassol-  que els duria per tot el món i fins i tot més enllà de la Terra, i d’altra banda s’encetava la peripècia d’uns llibres que publicats primer a Bèlgica, França i, una mica després Suïssa, començaven a ser traduïts al flamenc, al portuguès, a l’anglès o al castellà. L’any 1964 va sortir publicada la primera traducció catalana de Tintín, obra de Joaquim Ventalló, i en poc més de set anys es va traduir tota la col·lecció. En l’actualitat,  els àlbums de Tintín han estat traduïts a més d’un centenar de llengües i varietats dialectals.

Text extret de: http://www.nuvol.com/noticies/tintin-a-catalunya/

tintin1