The Good Life

ES una història basada en el llibre de Mark Albion “More Than Money“, convida a reflexionar sobre les perspectives vitals, sobre la cultura del “més i més”, sobre el temps i els diners a partir d’una conversa entre un màster en administració d’empreses i un pescador d’una petita illa. Un vídeo especialment interessant sobre els anys recents en els quals des de tots els estaments, des de la banca als consumidors, ningú semblava tenir prou per gaudir d’una “bona vida”.

El vídeo, de 3 minuts de durada, està en un anglès força planer i clar que fa que la història que explica es pugui seguir.

ÉS INGENU LLUITAR PER LA PAU?

ÉS INGENU LLUITAR PER LA PAU?
Per Deepak Chopra*
“Som l’única espècie que ha devastat l’equilibri ecològic del planeta. Hem comes assassinats en nom de Déu”, recorda l’autor d’aquest articule. I es pregunta si en els temps de guerra i destrucció a Iraq és pueril tindre esperances en la creació d’una consciència pacifista.
CARLSBAD, ESTATS UNITS.- Resulta ingenu de la nostra part parlar de pau quan totes les cadenes de televisió mostren la devastació que està patint Iraq, el lloc de naixement de la civilització? És pueril tindre esperances en la creació d’una consciència pacifista en un món en què tots els indicis històrics disponibles pareixen mostrar que els sers humans són per naturalesa violents i cruels?
Arthur Miller ha observat que els sers humans tenen un anhel tan profund de significats i de propòsits que trobem quasi insuportable pensar que la societat, els seus dirigents i els governs mundials han perdut el cap.
No obstant això, l’historial del comportament humà mostra abundants i continus fets de violència. La gent idealitza a l’antiga Grècia i a la seua gran civilització, així com als seus pensadors, encara que la majoria dels grecs eren bàrbars i sexistes, creien en l’esclavitud i tiraven els xiquets minusvàlids als lleons.
A través de la història, els sers humans han sigut racistes, intolerants i egocèntrics. Som l’única espècie que ha devastat l’equilibri ecològic del planeta. Hem comes assassinats en nom de Déu. Hem creat armes de destrucció massiva. Els països més poderosos han usat míssils revestits amb urani empobrit, que pot causar leucèmia en els xiquets. El plutoni, com a subproducte de les nostres indústries nuclears es filtra diàriament cada vegada mes profundament en el sòl i prompte entrara en la cadena alimentaria. I aquestes són només dos de moltes perilloses substàncies químiques que ens amenacen. Podem ser tan ingenus com per a presumir que crearem una consciència a favor de la pau?
El que veiem en la CNN i en les altres xarxes de notícies és una televisió que esta competint pels índexs d’audiència. Si no fos pel fet de que centenars de milers de persones estan sent afectades per la guerra, i que molts són els morts, potser podríem posar-nos a menjar crispetes i a gaudir de l’espectacle. En això s’ha convertit la nostra cultura.
En tant les polítiques dels governs del món es basen en l’interès propi i en la cobdícia no pot haver-hi esperança. Les nacions en guerra i els seus dirigents poden parèixer enemics però de fet són, implícitament, aliats. Són aliats en la destrucció i devastació de la humanitat i en la propagació de la misèria i dels patiments. En aquesta situació no ajudara l’activisme en contra la guerra per més ampli que sigui, perquè l’activisme colèric s’agrega a la turbulència del món.
Però si admetem que la consciència és un camp que la ciència moderna a acabat d’aquesta començant a comprendre potser haurà alguna raó per a tindre esperances. La idea que la força militar pot aportar seguretat és senzillament equivocada. El contrari és la veritat: quant major sigui la força militar major serà la inseguretat, que és un producte de la por. La verdadera seguretat ve d’un ampliat sentit d’un mateix en què la cobdícia és reemplaçada pel desig de compartir, l’arrogància per la humilitat, l’agressió per la generositat, les exigències per la conciliació.
Açò pot ocórrer només si els nostres dirigents posen l’èmfasi en el servici i no en l’èxit de beneficis, en la cooperació i no en la competència, en els cors oberts en compte dels mercats oberts, així com quan la violència i la por siguen reemplaçats per la compassió, la humilitat, la pau i la justícia social. I quan podem tots identificar-nos amb la família humana en compte de fer-ho amb la nació o amb la tribu.
Si unim forces llavors potser no sigui tan ingenu esperar que podem canviar les coses.
Si els Mitjans de comunicació, la indústria de l’entreteniment i les institucions d’ensenyança comencen a concentrar-se a construir una consciència de pau que faça inaplicable el poder militar i que els mercaders de la mort i de la destrucció es convertisquen en pàries de la societat, llavors podrem veure que les coses canvien.
Potser podem crear un ambient en què el propi nacionalisme es convertisca en una idea passada de moda. “El nacionalisme és tribalista”, va dir fa 50 anys el filòsof Krishnamurti.
Un antropòleg amic em va dir que si els insectes desaparegueren del planeta tota la vida cessaria en cinc anys, però que si els homes desaparegueren la vida prosperaria en cinc anys.
Potser la Mare Terra està dient: “Saben vostès? Aquest ser humà va ser un experiment interessant, però no funciona. Seguim avant.” Potser aquest sigui el nostre destí. Potser no ho sigui. El món espera amb l’alé contingut que ens traguen d’aquest malson.
(Copyright IPS)
http://www.fundacionpea.org/chopra.htm
http://www.chopra.com/

Carta del “Jefe Seatlle” al president!!

Carta del Jefe Seatlle
(Lago Washington, Junio de 1854) al Presidente Norteamericano.

El Gran Jefe Blanco de Washington nos envía el mensaje de que quiere comprar nuestras tierras. Pero, ¿cómo es posible comprar o vender el cielo o el calor de la tierra? Nosotros no comprendemos esta idea. Si no somos dueños de la frescura del aire, ni del reflejo del agua, ¿cómo podréis comprarlos?

El Gran Jefe Blanco de Washington nos envía también palabras de amistad y de buena voluntad. Esto es muy amable por su parte, pues sabemos que él no necesita de nuestra amistad. Sin embargo nosotros meditaremos su oferta, pues sabemos que si no vendemos vendrán seguramente hombres blancos armados y nos quitarán nuestras tierras. Nosotros tomaremos una decisión. El Gran Jefe Blanco de Washington podrá confiar en lo que diga el Jefe Seatlle, con tanta seguridad como en el transcurrir de las estaciones del año. Mis palabras son como las estrellas, que nunca tienen ocaso. Cada partícula de esta tierra es sagrada para mi pueblo. Cada brillante aguja de pino, cada grano de arena de las playas, cada gota de rocío de los sombríos bosques, cada calvero, el zumbido de cada insecto… son sagrados en memoria y experiencia de mi pueblo. La savia que asciende por los árboles lleva consigo el recuerdo de los pieles rojas. Los muertos de los hombres blancos olvidan la tierra donde nacieron cuando parten para vagar entre las estrellas. En cambio, nuestros muertos no olvidan jamás esta tierra maravillosa, pues ella es nuestra Madre. Somos parte de la tierra y ella es parte de nosotros. Las flores perfumadas, el venado, el caballo, el gran águila, son nuestros hermanos. Las cumbres rocosas, los prados húmedos, el calor del cuerpo de los potros y de los hombres, todos somos de la misma familia. Por todo ello, cuando el Gran Jefe Blanco de Washington nos comunica que piensa comprar nuestras tierras exige mucho de nosotros. Dice que nos reservará un lugar donde podamos vivir agradablemente y que él será nuestro padre y nosotros nos convertiremos en sus hijos. Pero, ¿es eso posible? El Gran Espíritu ama a vuestro pueblo y ha abandonado a sus hijos rojos. El envía máquinas para ayudar al hombre blanco en su trabajo y construye para él grandes poblados. Hace más fuertes a vuestro pueblo de día en día. Pronto inundaréis el país como ríos que se despeñan por precipicios tras una tormenta inesperada. Mi pueblo es como una época en regresión pero sin retorno. Somos razas distintas. Nuestros niños no juegan juntos y nuestros ancianos cuentan historias diferentes. El Gran Espíritu os es propicio y en cambio, nosotros estamos huérfanos. Nosotros gozamos de alegría al sentir estos bosques. El agua cristalina que discurre por los ríos y arroyos no es solamente agua, sino también la sangre de nuestros antepasados. Si os vendemos nuestras tierras debéis saber que son sagradas y que cada reflejo fugaz en el agua clara de las lagunas narra vivencias y sucesos de mi pueblo. El murmullo del agua es la voz de mis antepasados. Los ríos son nuestros hermanos que sacian nuestra sed. Ellos llevan nuestras canoas y alimentan a nuestros hijos. Si os vendemos nuestras tierras debéis recordar esto y enseñad a vuestros hijos que los ríos son nuestros hermanos y que, por tanto, hay que tratarlos con dulzura, como se trata a un hermano.

El piel roja retrocedió siempre ante el hombre blanco invasor, como la niebla temprana se repliega en las montañas ante el sol de la mañana. Pero las cenizas de nuestros padres son sagradas, sus tumbas son suelo sagrado, y por ello estas colinas, estos árboles, esta parte del mundo es sagrada para nosotros. Sabemos que el hombre blanco no nos comprende. El no sabe distinguir una parte del país de otra, ya que es un extraño que llega en la noche y despoja a la tierra de lo que desea. La tierra no es su hermana sino su enemiga, y cuando la ha dominado sigue avanzando. Deja atrás las tumbas de sus padres sin preocuparse. Olvida tanto las tumbas de sus padres como los derechos de sus hijos. Trata a su madre, la tierra, y a su hermano, el aire, como cosas para comprar y devastar, para venderlas como si fueran ovejas o cuentas de colores. Su voracidad acabará por devorar la tierra, no dejando atrás más que un desierto. Yo no sé, pero nuestra raza es diferente de la vuestra. La sola visión de vuestras ciudades tortura los ojos del piel roja. Quizá sea porque somos unos salvajes y no comprendemos. No hay silencio en las ciudades de los blancos. No hay ningún lugar donde escuchar cómo se abren las hojas de los árboles en primavera o el zumbido de los insectos. Quizá sea sólo porque soy un salvaje y no entiendo, pero el ruido de las ciudades únicamente ofende a nuestros oídos. ¿De qué sirve la vida si no podemos escuchar el grito solitario del ave chotacabras, ni las querellas nocturnas de las ranas al borde de la charca? Soy un piel roja y nada entiendo, pero nosotros amamos el suave rumor del viento, que acaricia la superficie del arroyo, y el olor de la brisa, purificada por la lluvia del medio día o densa por el aroma de los pinos. El aire es precioso para el piel roja, pues todos los seres comparten el mismo aliento: el animal, el árbol, el hombre…, todos respiramos el mismo aire.

El hombre blanco parece no notar el aire que respira. Como un moribundo que agoniza desde hace muchos días, es insensible a la pestilencia. Pero si nosotros os vendemos nuestras tierras no debéis olvidar que el aire es precioso, que el aire comparte su espíritu con toda la vida que mantiene. El aire dio a nuestros padres su primer aliento y recibió su última expiración. Y el aire también debe dar a nuestros hijos el espíritu de la vida. Y si nosotros os vendemos nuestras tierras, debéis apreciarlas como algo excepcional y sagrado, como un lugar donde también el hombre blanco sienta que el viento tiene el dulce aroma de las flores de las praderas.

Meditaremos la idea de vender nuestras tierras, y si decidimos aceptar será sólo con una condición: el hombre blanco deberá tratar a los animales del país como a sus hermanos. Yo soy un salvaje y no lo entiendo de otra forma.

Yo he visto miles de bisontes pudriéndose, abandonados por el hombre blanco tras matarlos a tiros desde un tren que pasaba. Yo soy un salvaje y no puedo comprender que una máquina humeante sea más importante que los bisontes, a los que nosotros cazamos tan sólo para seguir viviendo. ¿Qué sería del hombre sin los animales? Si los animales desaparecieran el hombre también moriría de gran soledad espiritual. Porque lo que suceda a los animales, también pronto ocurrirá al hombre. Todas las cosas están relacionadas entre sí. Lo que afecte a la Madre Tierra, afectará también a todos sus los hijos.

Enseñad a vuestros hijos lo que nosotros hemos enseñado a nuestros hijos: la tierra es nuestra madre. Lo que afecte a la tierra, afectará también a los hijos de la tierra. Si los hombres blancos escupen a la tierra, se escupen a sí mismos. Porque nosotros sabemos esto: la tierra no pertenece al hombre, sino el hombre a la tierra. Todo está relacionado como la sangre que une a una familia. El hombre blanco no creó el tejido de la vida, sino que simplemente es una fibra de él. Lo que hagáis a ese tejido, os lo hacéis a vosotros mismos. El día y la noche no pueden convivir. Nuestros muertos viven en los dulces ríos de la tierra, regresan con el paso silencioso de la primavera y su espíritu perdura en el viento que riza la superficie del lago. Meditamos la idea del hombre blanco de comprar nuestras tierras. Pero, ¿puede acaso un hombre ser dueño de su madre?. Mi pueblo pregunta: ¿qué quiere comprar el hombre blanco? ¿se puede comprar el aire o el calor de la tierra, o la agilidad del venado? ¿cómo podemos nosotros venderos esas cosas, y vosotros cómo podríais comprarlas? ¿podéis acaso hacer con la tierra lo que os plazca, simplemente porque un piel roja firme un pedazo de papel y se lo entregue a un hombre blanco?. Si nosotros no poseemos la frescura del aire, ni el reflejo del agua, ¿cómo podréis comprarlos? ¿acaso podréis volver a comprar los bisontes, cuando hayáis matado hasta el último?

Cuando todos los últimos bisontes hayan sido sacrificados, los caballos salvajes domados, los misteriosos rincones del bosque profanados por el aliento agobiante de muchos hombres blancos y se atiborren de cables parlantes la espléndida visión de las colinas…¿dónde estará el bosque? Habrá sido destruido. ¿Dónde estará el águila? Habrá desaparecido. Y esto significará el fin de la vida y el comienzo de la lucha por la supervivencia. Pero vosotros hombres blancos caminaréis hacia el desastre brillando gloriosamente, iluminados con la fuerza del Gran Espíritu que os trajo a este país y os destinó para dominar esta tierra y también al hombre piel roja. El Gran Espíritu os dio poder sobre los animales, los bosques y los pieles rojas por algún motivo especial que no comprendemos. Ese motivo es también para nosotros un enigma. Quizás lo comprendiéramos si supiésemos con qué sueña el hombre blanco, qué esperanza trasmite a sus hijos en las largas noches del invierno y qué ilusiones bullen en su imaginación que les haga anhelar el mañana. Pero nosotros somos salvajes y los sueños del hombre blanco nos permanecen ocultos. Y por ello seguiremos distintos caminos, porque por encima de todo valoramos el derecho de cada hombre a vivir como quiera, por muy diferente que sea a sus hermanos. No es mucho realmente lo que nos une. El día y la noche no pueden convivir y nosotros meditaremos vuestra oferta de comprar nuestro país y enviarnos a una reserva. Allí viviremos aparte y en paz. No tiene importancia dónde pasemos el resto de nuestros días. Nuestros hijos vieron a sus padres denigrados y vencidos.

Nuestros guerreros han sido humillados y tras la derrota pasan sus días hastiados, envenenando sus cuerpos con comidas dulces y fuertes bebidas. Carece de importancia dónde pasemos el resto de nuestros días. Ya no serán muchos. Pocas horas más, quizás un par de inviernos, y ningún hijo de las grandes tribus que antaño vivían en este país y que ahora vagan en pequeños grupos por los bosques, sobrevivirán para lamentarse ante la tumba de un pueblo, que era tan fuerte y tan lleno de esperanzas como el nuestro. Pero cuando el último hombre piel roja haya desaparecido de esta tierra y sus recuerdos sólo sean como la sombra de una nube sobre la pradera, todavía estará vivo el espíritu de mis antepasados en estas riberas y en estos bosques. Porque ellos amaban esta tierra como el recién nacido ama el latir del corazón de su madre. Pero, ¿por qué he de lamentarme por el ocaso de mi pueblo? Los pueblos están formados por hombres, no por otra cosa. Y los hombres nacen y mueren como las olas del mar. Incluso el hombre blanco, cuyo Dios camina y habla con él de amigo a amigo, no puede eludir ese destino común. Quizás seamos realmente hermanos. Una cosa sí sabemos, que quizás el hombre blanco descubra algún día que vuestro Dios y el nuestro son el mismo Gran Espíritu. Vosotros quizás pensáis que le poseéis, al igual que pretendéis poseer nuestro país, pero eso no podéis lograrlo. El es el Dios de todos los hombres, tanto de los pieles rojas como de los blancos. Esta tierra les es preciosa, y dañar la tierra significa despreciar a su Creador.

Os digo que también los blancos desapareceréis, quizás antes que las demás razas. Continuad ensuciando vuestro lecho y una noche moriréis asfixiados por vuestros propios excrementos. Nosotros meditaremos vuestra oferta de comprar nuestra tierra, pues sabemos que si no aceptamos vendrá seguramente el hombre blanco con armas y nos expulsará. Porque el hombre blanco, que detenta momentáneamente el poder, cree que ya es Dios, a quien pertenece el mundo. Si os cedemos nuestra tierra amadla tanto como nosotros la amábamos, preocupaos por ella tanto como nosotros nos preocupábamos, mantened su recuerdo tal como es cuando vosotros los toméis. Y con todas vuestras fuerzas, vuestro espíritu y vuestro corazón conservarla para vuestros hijos y amadla como El Gran espíritu nos ama a todos nosotros. Pues aunque somos salvajes sabemos una cosa: nuestro Dios es vuestro Dios. Esta tierra le es sagrada. Incluso el hombre blanco no puede eludir este destino común. Quizás incluso seamos hermanos. ¡Quién sabe!

CCOO i UGT, units per plantar cara a la crisi 13/03/09

CCOO i UGT, units per plantar cara a la crisi

Els representants dels sindicats majoritaris a Catalunya, CCOO i UGT, van units a la manifestació de demà sota el lema “Plantem cara a la crisi”. En parlem amb Joan Carles Gallego, secretari general de CCOO de Catalunya, i Josep Maria Álvarez, secretari general d’UGT Catalunya.

Artur Mas: “Ara cal Sacrifici”

El president de CiU, Artur Mas, afirma que “el país ha viscut col·lectivament per sobre de les possibilitats, ara cal sacrifici”. Diu que “podem no tenir un bon finançament i ens poden tombar l’Estatut, això no ens ha de fer ajupir”. I afegeix que ara “es necessita més seguretat en la feina, i anar cap a la contractació indefinida”