Imagines Pragae captae

Vet aquí les imatges que van “caçar” a Praga dues alumnes de batxillerat. Què me’n podeu dir? Evidentment, per a la primera haureu de rebuscar entre els continguts de civilització estudiats i per a la segona, el coneixement de la llengua és fonamental per traduir i interpretar la inscripció.

Balneari de Karlovy Vary (Txèquia) [Foto: Maria Sorribes]

Capella de la Santa Creu, Praga [Imatge: Clara Galiano]

TERESA

23 thoughts on “Imagines Pragae captae

  1. NIkoll

    Salve!! El meu comentari va dirigit a la primera foto de l’escultura d’Hygieia que prové de la Mitología grega la deessa de la salut; filla de l’Escolapi i la germana de Panacea.

    Reply
  2. Paula

    De les dos imatges hem sembla més interessant la imatge de Hygieia perque tant Hygieia com les seves germanes van representar una faceta de l’art de Apolo (higiene la diosa) . Hygieia tambe va ser un paper molt important en el culte del seu pare.

    Reply
    1. Marcos sánchez

      Salve!
      He de dir que el personatge de Hygieia m’és familiar, ya que ella és filla d’Asclepi,un personatge bastant influent en l’anteior llibre del Legimusne que vaig llegir, que va ser La guerra de Troia, de Robert Graves.

      Reply
  3. Sebastián Lindo Azañero

    Salve
    La primera foto és una estàtua de Higiea, la personificació de la salut a la mitologia grega i la deessa de la curació i neteja. El seu equivalent a la mitologia era Salus. Era una “Aeclepiadae”, una de les filles d’Asclepi, el déu de la medicina. Del seu nom prové la paraula higiene.
    Es representada portant una túnica himàsion i una copa a la seva mà. Trobo que es bastant apropiat que la deessa de la neteja estigui representada en un balneari.
    La segona foto és una inscripció a la capella de la Santa Creu on diu “Tu ets Pere i sobre aquesta roca construiré la meva església.”

    Reply
  4. Clara Campos

    Salve!
    En la primera imatge la estàtua és de Higiea, filla d’Asclepi, representa la deessa de la salut. Porta el cabell mig recollit i vesteix amb un himàcion, és raro ja que, normalment, portaven aquesta peça de roba eren homes filòsofs… El seus atributs són la serp i un tipus de cílix.

    En la segona imatge la inscripció diu: TU ES PETRUS ET SUPER HANC PETRAM EDIFICABO ECCLESIAM MEAM. La seva traducció és: Tu ets Pere, i sobre aquesta pedra edificaré la meva església. Està formada per dues frases coordinades copulatives: lligades per la conjunció I. La primera oració està formada per el subjecte (tu), el verb en segona del singular del PIA del verb SUM (es) i el nominatiu singular masculí que fa d’atribut (petrus). I la segona oració està formada pel subjecte, encara que està elidit (ego), l’acusatiu singular femení que fa de complement circumstancial de lloc (super hanc petram), el verb en primera persona del singular del futur perfet (edificabo) i l’acusatiu singular femení que fa de complement directe (ecclesiam meam).

    Reply
  5. Laura Pacheco

    Salve!
    La primera imatge és una estàtua de la deessa menor Hygieia. Aquesta deessa era una de les tres filles, entre Panacea i Iasso, d’Asclepi, el déu de la medecina. Ella i les seves germanes acompanyaven al seu pare en les seves cures. Representaven la salut (Hygieia), la que ho cura tot (Panacea) i la curació (Iasso).
    La deessa només porta un himàcion i el cabell sense recollir del tot, cosa que no era normal en les dones, també porta els seus atributs, una serp i un cilix.

    La segona imatge és una inscripció en llatí:
    ” Tu es Petrus et super hanc petram edificabo ecclesiam meam”
    Hia ha dues oracions coordinades copulatives unides per la conjunció “et”. La primera “tu es Petrus” està formada per un pronom “tu” un verb en segona persona del present d’indicatiu actiu del verb “sum” “es” i el nominatiu singular masculi, que fa d’atribut “Petrus”. La segona frase consta d’un verb en primera persona del futur perfet “edificabo”, d’un adverbi i un determinat demostratiu i un acusatiu singular femení i fa funció de complement circunstancial “super hanc petram” i finalment d’un determinat demostratiu i un acusatiu singular femení que fa de complement directe “ecclesiam meam”.
    La traducció d’aquesta frase es: tu ets Pere i sobre aquesta roca edificaré la meva església.

    Reply
  6. Albert Muñoz Rodríguez

    Salve!

    En la primera imtage, podem veure a sota de l’estàtua el nom d’Hygieia (Higía) que vol dir “salut” , que és filla d’Asclepi, la germana de Yaso i Panacea, era la deessa de la curació, de la neteja i de la sanitat. El seu pare estava relacionat més amb la medicina. No va començar a ser coneguda fins que l’Oracle de Delfos la va reconèixer després de les plagues que van devastar Atenes. Els seus temples principals eren a Epidaure, Corint, Cos i Pèrgam. Aquesta dona porta un himàcion. No és molt normal que les dones portin un himàcion, ja que només els pensadors, els filòsofs, etc en portaven. No es veu molt bé, però al braç dret, té una serp enrotllada, i sembla com si li estigués donant de menjar. Aquest atributs van ser adoptats per la deessa de la curació Sirona.

    En la segona imtage, hi ha un text on diu això: Tu ets Pere i sobre aquesta pedra edificaré la meva església.
    Aquest text té dues oracions que estàn coordenades per la conjunció “et”. La primera oració és: (tu es petrus). Aquesta oració té el nominatiu singular masculí “tu” que fa de subjecte, el verb que és “es” i es la 2ª persona del singular del verb “sum” del PIA, i per últim està l’altre nominatiu singular masculí “petrus” que la seva funció es d’atribut. La segona oració és: (super hanc petram aedificabo ecclesiam meam). Aquesta oració està formada per una preposició que és “super” més un demostratiu que és “hanc” i junt “petram”, es forma un acusatiu singular femení que fa de circumstancial de lloc. Després tenim el verb que es “aedificabo” de la 1ª del singular del FIA, i per últim tenim “ecclesiam meam” que és un acusatiu singular femení i fa de complement directe.

    Reply
  7. Clara

    Salve!
    En la primera imatge podem identificar a Hygieia, que en la mitologia grega és la personificació de la salut. En la mitologia llatina es deia Salus. És filla d’Asclepi i de Lampècia, i germana de Panacea, Iaso, Podaliri, i Macàon. Era la deessa de la curació i la neteja, i posteriorment, també de la lluna. Del seu nom en deriva la paraula Higiene. Forma part del seguici d’Asclepi.
    Per la representació només porta un himàcion com a roba i a una mà porta una serp i l’altre una mena de cílix.
    La segona imatge que jo mateixa vaig trobar i em va semblar curiós i diu traduït: “Tu ets Pere(pedra) i sobre aquesta pedra edificaré la meva esglèsia.”
    Està compost per un present d’indicatiu del verb “sum” i amb el nominatiu d’un nom que funciona com subjcete.
    No acabat

    Reply
  8. alba

    La primera fotografia pertany a “Hygieia”, filla d’Asclepi., déu de la medicina. Era la deessa de la curació,neteja i sanitat, del seu nom prové la paraula higiene. Està representada asseguda amb una serp enroscada al seu cos .

    La segona fotografia és una inscripció: “tu es petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam”
    Aquesta inscripció consta de dos oracions coordinades amb la conjunció “et”. La primera oració és: “Tu es petrus”: Aquesta primera frase conté “es” que pertany al verb sum en segona persona del singular, del present d’indicatiu actiu,”tu” és un pronom personal de segona persona del singular en nominatiu que fa la funció de subjecte, a més hi ha un substantiu “Peter”, en nominatiu masculí singular que fa funció d’atribut.
    La segona oració és : “Super hanc petram aedificabo ecclesiam meam”. El verb d’aquesta oració és “aedificabo”, pertany al verb aedifico de la primera conjugació, està en primera persona del futur imperfet d’indicatiu actiu. “Hanc” és un pronom demostratiu (Hic, Haec,Hoc)

    Reply
  9. Maria Sorribes

    Salvete omnes!

    Al títol hi ha un error no és “imagenes Praga captae” sinó que ès “Imagines Pragae captae” perquè “Pragae” és un locatiu, que és un cas que s’utilitza amb la funció de CC de lloc i s’utilitza per llocs menors o substantius de la tercera, quarta i cinquena declinació o les paraules “domus” = “domi” i “rus”= “ruri”
    És declina igual que el genitiu.

    A la primera imatge hi ha una escultura de ferro dedicada a la deessa Higiea, que és una de les tres filles d’Asclepi.

    Asclepi és el déu grec de la medicina fill d’Apol.lo i de Coronis.
    El seu nom llatí és Esculapi.
    Els seus són un bastó amb la serp i la corona de llorer.
    Higiea és la deessa de la neteja, cosa que Asclepi considera fonamental a l’hora d’evitar emmalaltir.
    Els atributs d’aquesta deessa són la serp i una mena de peça de ceràmica que sembla un cilix o un càntar.
    La deessa només va vestida amb un himàcion, que és una peça de roba només per homes que portaven a sota del quitó o sense res a sota quan exercien professions liberals com filòsofso metges i quan els nens petits anaven a jugar al gineceu amb la seva mare.
    La deessa porta els cabells molt deslligats cosa que les dones gregues el portaven ben pentinat i lligat.

    El balneari de Karlovy Vary té el seu origen en els viatges de cacera que feia el rei Carles IV de Bohemia on un dia que estava caçant accidentalment es va trobar amb un manantial d’aigua que el va regenerar.
    Segons la història aquest balneari és famós per les seves aigües i manantials d’aigua medicinal a diferents temperatures: 35 Cº, 45Cº, 65Cº i 75Cº.

    La segona imatge ens mostra una inscripció escrita en llatí.
    Aquesta inscripció consta de 2 oracions coordinades copulatives separades per la conjunció “et”.

    El subjecte de la primera oració és “tu” i el verb és “es” que és la segona persona del singular del present d’indicatiu del verb “sum”.

    A la segona oració el subjecte és el·liptic, on apareix un dmeostratiu en acusatiu singular femení “hanc” i un acusatiu singular femení “meam petram” i un verb “aedificabo” que és la primera persona del singular futur imperfet actiu del verb “aedifico, aedificare”.

    La traducció d’aquesta inscripció: “Tu ets Pere, amb aquesta pedra construiré la meva esglèsia”

    No entés el significat d’aquesta inscripció.

    Això és tot,

    Valete omnes!

    Reply
  10. Mònica Luque

    En la meva opinió és millor la primera imatge, l’ estàtua d’ Hygieia.
    Hygieia, germana de Yaso y Panacea i filla d’Asclepi, qui va ser el déu de la medicina, va ser la deessa de la curació, la neteja i la sanitat , tot i que hi han altres fons que també diuen que, posteriorment es va convertir en deessa de la lluna. El seu nom deriva de la higiene, equivalent a salut.

    Reply
  11. Erika Luque

    Salve!
    Personalment considero que la primera imatge es la més interessant de les dues, Hygieia, de la mitologia grega, era la deessa de la salut i la neteja i el seu nom, per tant, deriva de la higiene i la salut.

    Reply
  12. Belén Romero

    El meu comentari va dirigit a la primera fotografia, Hygieia és una de les tres filles d’Asclepi, com vam veure a l’excursió de principi de curs a Ampuries. Hygieia era la deessa de la curació, de la neteja i la sanitat. Ella, Yaso i Panacea ajudaven al seu pare a curar malalts.

    Reply
  13. Santi García

    L’imatge que em sembla mes interessant es la estàtua d’Hygieia, que es la filla d’Asclepi. Era la deessa de la sanitat, la curació i la neteja. Ella i els seus germans ajudaven al pare a curar als malalts.

    Reply
  14. Helen Martínez

    ESTÀTUA D’HYGIEIA:
    Hygieia en la mitologia grega és la personificació de la salut.
    És filla d’Asclepi i de Lampècia, i germana de Panacea, Iaso, Podaliri, i Macàon.
    Era la deessa de la curació i la neteja. També de la lluna.
    Els seus temples principals eren a Epidaure, Corint, Kos i Pèrgam.
    Pausanias deia que l’Asclepeion de Titane, a Sició, es cobrien les estàtues d’Hygieia amb cabells femenins i robes babilòniques.
    Pausanias va ser un historiador, viatger i geògraf grec que va viure a l’època dels emperadors Adrià i Marc Aureli. Es va donar a conèixer com a conseqüència de la seva obra Descripció de Grècia, amb la que també va fer un retrat de l’antiga Grècia amb testimonis de primera mà.
    L’Asclepeion de Titane va ser fundat per un nét d’Asclepi i les robes babilòniques feien referència a una religió antiga i ciutat situada al sud de Mesopotàmia.
    A Hygieia se la representava com una dona jove alimentant a una serp que envoltava el seu cos. Hygieia portava una copa de la qual, en ocasions, bevia la serp.
    Aquest és el símbol més destacat actualment en la professió farmacèutica.

    CAPELLA DE LA SANTA CREU, PRAGA:
    Aquest text és un escrit original de la Bíblia que vol dir:
    Tu es Petrus, et super hanc ↪ Nominatiu (subjecte o atribut), segona persona del singular.
    Tu ets pedra.
    Petram aedificabo Ecclesiam meam ↪ Acusatiu (complement directe).
    I sobre aquesta pedra faré la meva església.

    El fragment no acaba aquí, continua d’aquesta manera:
    Et portae inferi non praevalebunt adversum eam. Tibi dabo claves regni caelorum; et quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum in caelis, et quodcumque solveris super terram, erit solutum in caelis.
    Es tradueix d’aquesta manera:
    I les portes de l’infern no influiran sobre aquesta. Jo et donaré les claus del regne dels cels; i tot el que acoblis a la terra serà acoblat als cels, i el que desacoblis a la terra quedarà desacoblat al cel.

    M’agrada més treballar amb informació nova que desconeixia, com ara el text bíblic.
    Hygieia estava relacionada amb Asclepi, un personatge que hem treballat molt.
    Tot i això, és interessant trobar la relació entre ells, ja que la mitologia grega és molt àmplia.

    Reply
  15. paula Fernández

    Salve
    En la primera imatge podem identificar a Hygieia, que en la mitologia grega és la personificació de la salut. Hygieia és filla d’Asclepi i de Lampècia. Se li coneixia com la deessa de la curació i la neteja, i posteriorment, també de la lluna. Del seu nom en deriva la paraula higiene, i sempre porta una serp i un cilix.
    La segona imatge és una inscripció en llatí:
    ” Tu es Petrus et super hanc petram edificabo ecclesiam meam”
    La primera oració és: tu es petrus.,aquesta oració té el nominatiu singular masculí “tu” que fa de subjecte, el verb “es” que està en 2ª persona del singular del verb “sum” del PIA, i per últim “petrus” que es un atribut i està en nominatiu mascuí singular.
    La segona oració:super hanc petram aedificabo ecclesiam meam, aquesta oració està formada per una preposició “super” més un demostratiu “hanc” i j “petram”que està en acusatiu singular femení i fa de circumstancial de lloc., el verb que es “aedificabo” que està en 1ª del singular del FIA, i “ecclesiam meam” que està en acusatiu singular femení i fa de complement directe.
    la traducció de la frase es:”Tu ets Pere, sobre aquesta pedra construiré la meva esglèsia”

    Reply
  16. Tania

    Salve!
    He de dir que hem sembla més interessant la imatge de Hygieia ja que lja l’hem tractada una mica, per la seva relació parental amb Asclepi. Hygieia és una de les tres filles d’Asclepi, deesa de la curació de la neteja i la sanitat. Representada amb una serp enrroscada al coll.

    Reply
  17. Rita Traver

    Salve! No entenc l’escrit de la segona imatge, però reconec la deesa de la primera; és Hygieia, la deesa de la salut i la sanetat. Això ho sé a partir del treball que vaig realitzar sobre Asclepi (déu de la medicina) el primer trimestre, i me’n recordo perquè Hygieia és una de les seves filles.

    Reply
  18. Saül Elvira Morales

    Salve!
    Em sembla molt interessant les dues imatges, però m’interessa més la foto en la que apareix Hygieia. Més que res, perquè és un personatge de la mitologia grega que ha sortit a classe i hem parlat una mica d’aquest quan vam treballar a Asclepi, ja que Hygieia és la seva filla.

    Reply
  19. Eloy Martinez Orozco

    Salve!
    M’agradan les dues imatges, però crec que és més interessant la foto en la que surt Hygieia, ja que l’hem nombrat a classe , amb el tema de l’Asclepi.

    Reply
  20. Mireia

    Salve! Les dues imatges són interesants, la primera imatge es una estatua de Hygieia, deesa de la salut, sanetat i neteja. És filla d’Asclepi (déu de la medicina) i el vam treballar a classe. A Hygieia, la vam comentar una mica a classe, en l’apartat de les tres filles d’Asclepi. Solia ser representada alimentant a una serp.
    En la segona imatge, podem observar una frase escrita en llatí ,está inscrita en una capella i posa “Tu es Petrus et super hanc petram edificabo ecclesiam meam” que vol dir ” Tu ets Pere i sobre aquesta pedra edificaré la meva esglèsia”

    Reply
  21. Javier torres

    La primera foto es una escultura dedicada a la deessa Higiea que es la filla d Aclepi. Era la deessa de la curació i la neteja. Del seu nom ve la paraula Higiene.

    Reply
  22. Carla Marin

    Salve! La primera foto per mi es la més interessant ja que surt la deessa Higiea que es de la salut, la neteja i la sanetat i es una de les filles de Aclepi.
    En la segona foto surt un text escrit original de la Bíblia:
    ” Tu es Petrus et super hanc petram edificabo ecclesiam meam”

    Reply

Respon a Santi García Cancel·la les respostes

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *