Two faces, one mystery: Dr. Jekyll and Mr Hyde

Martina N. shares the book Dr. Jekyll and Mr Hyde

Oxford Bookworms 4. Dr. Jekyll and Mr Hyde MP3 Pack

Author, year of publication, genre
Robert Louis Stevenson, 2016, Horror / Fantastic Fiction

Synopsis
A scientist creates a potion that separates his good side and bad side. If he drinks it, he transforms into Mr Hyde. That is his bad side and he does awful things. When he drinks the potion he feels pain and when he comes back to normal he also feels it.

Characters
Dr Jekyll: A scientist that makes potions.
Mr Hyde: Bad side of Dr Jekyll.
Mr Utterson: A cold person, only talks if someone asks him a question.

Setting
In Victorian London, 19th Century.

My favourite part
My favourite part is when we discover that Dr Jekyll and Mr Hyde are the same person, because it’s interesting and surprising.

Topics / Message
The theme is that every person has his good and bad side.

What do you think that the author wants to teach?
That everybody has a bad side.

Recommended for
People that like reading horror books.

Rating ***
3 stars
Because this type of book it’s not that interesting, but the story is fine, and the final is surprising.

Et ve de gust llegir-te’l? T’ajudem a cercar-lo a la biblioteca.

Share

Dues vides i un record que perdura

L’amic retrobat
Fred Uhlman

Una recomanació de la Marta Alcaraz,
professora d'Anglès

Recordeu el moment en què vau conèixer aquella persona especial? Aquell instant en què tot va canviar i, de sobte, vau sentir que era justament amb aquella persona, i amb cap altra, que volíeu compartir secrets, rialles i silencis? En Hans el recorda perfectament.

En Hans és jueu. En Konradin, fill d’una família aristocràtica. Es troben a l’escola, a l’Alemanya dels anys trenta, i d’alguna manera es reconeixen. Des d’aquell moment creen una petita bombolla, un univers propi de passejades, converses i llibres compartits que, com tots els mons, tampoc no està lliure d’ombres. Hi apareixen les inseguretats (la por de no ser prou, la necessitat de complaure, l’angoixa de la pèrdua) i, de fons, el soroll del món dels adults: idees, banderes, prejudicis… Un soroll que comença com un brunzit i acaba com el rugit de la guerra.

Quantes bombolles no ha trencat la guerra? Quan vaig llegir aquest llibre per primera vegada, fa molts anys, a Europa hi havia pobles perseguint i destruint altres pobles. Ara que, molts anys després, l’he tornat a llegir, a l’altra riba de la Mediterrània es repeteixen formes semblants d’odi i destrucció, amb altres noms i en altres llocs. Potser és per això que aquest llibre continua sent tan necessari avui.

Us animo a llegir L’amic retrobat. Hi trobareu amistats, primeres impressions que poden enganyar i aquell moment precís en què el món exterior trenca la bombolla on ens pensàvem segurs. 

Amb una exquisida traducció de Dolors Udina, L’amic retrobat és un llibre petit però immens. El trobareu a la Biblioteca Lilí Moreu. Dediqueu-hi unes hores i us acompanyarà per sempre.

Share

The Fall of the House of Usher by Edgar Allan Poe

Source: https://www.goodreads.com

Do you like mysterious stories with dark castles, secrets, and strange sounds?
Then The Fall of the House of Usher is for you!

This short story, written by Edgar Allan Poe, is one of his most famous tales. It begins when the narrator visits his old friend Roderick Usher, who lives in a large, gloomy house with his sick sister Madeline. The house feels alive, its walls are cracked, the air is heavy, and everything seems filled with sadness.

As the days pass, strange things start to happen. The sister dies… or maybe not? The story becomes more and more intense until it ends with a shocking scene that you’ll never forget.

Poe’s writing is full of mystery, fear, and emotion. He doesn’t use monsters or ghosts… The horror comes from the mind, from loneliness, madness, and the strange connection between people and places.

If you enjoy stories that make you think and feel a little scared, give The Fall of the House of Usher a try!
You can read it — and other short stories by Poe — on this website for free.

HAPPY HALLOWEEN!!!

 😈 Your English Teachers  👿 

 

Share

Obrim l’exposició Els viatges d’Alícia. Somnis de meravelles

L’exposició presenta fantàstiques recreacions artístiques d’Alícia al país de les meravelles, escrita el 1865, elaborades per alumnes de Batxillerat Artístic. Es completa amb una mostra d’edicions de l’obra de Lewis Carroll en diferents formats i idiomes, amb il·lustracions que enriqueixen aquest viatge visual i literari. 
 
Es tracta d’una activitat de dinamització de la nostra biblioteca que resulta de la cooperació entre el departament de ViP i la comissió de Biblioteca i Pla de Lectura. El fenomen d’Alícia espera tant alumnes com també docents a la biblioteca de l’institut fins al 16 de maig. 
</p>
<div class=
Share

No-res, el llibre prohibit que busca el sentit de l’existència

Sí, has llegit bé el títol: No-res ha estat un llibre prohibit i, si he de ser sincera, aquest fet és el motiu més important que em va empènyer a llegir-lo. Una professora de català, amiga meva, em va dir que l’havien proposat com a lectura obligatòria al seu institut i una família va queixar-se a direcció. T’ho imagines? I no és l’únic cas. Quan va ser publicat l’any 2000 en danès, la llengua materna de l’autora, va ser vetat a diversos instituts; pocs anys després, però, la història va canviar: va rebre premis importants i ara es recomana a instituts d’arreu d’Europa. 

Tot i aquesta presentació, no us confongueu: el que em va fer obrir el llibre va ser que havia estat prohibit, però el que em va fer enganxar-m’hi és una altra cosa. Genera preguntes des del principi, té capítols molt curts que fan que la lectura avanci molt ràpid, l’estil és àgil i directe, la narració sempre va in crescendo i, a més a més, ens interroga sobre el sentit de l’existència. 

La història comença quan en Pierre Anthon, un noi de catorze anys, puja a un arbre i anuncia que res no té importància, que tot és absurd i que la vida no té sentit. Els seus companys, impactats, decideixen demostrar-li que s’equivoca. Per fer-ho, inicien un joc perillós: cadascú ha d’aportar allò que més valor té per ell o ella i ho ha de posar a la “Pila de la Significació”. El que comença amb objectes senzills es va tornant cada cop més dur. Els sacrificis passen de ser simbòlics a dolorosos, i la col·lecció de “La pila de la Significació” es converteix en un munt d’objectes carregats de patiment, secrets i pèrdues. 

En definitiva, Janne Teller s’atreveix a abordar en aquest llibre els grans temes de l’existència: el sentit de la vida, la pressió del grup, els límits de la moral. El llibre ens fa preguntes incòmodes i reflexions profundes. Fins a on arribaries tu per defensar allò en què creus? Què series capaç de sacrificar per obtenir l’aprovació dels altres? Atreveix-te a descobrir fins a on arriben en Pierre-Anton i els seus companys de classe. 

Enllaços relacionats amb el llibre: Ressenyes a YoutubeRessenyes del programa de Televisió Española “Página Dos”Ressenya de l’obra de teatre basada en l’obra

Ressenya de la Núria Rubio, professora de Llengua i Literatura Catalana
Share

Busques els llibres que es recomanen al blog o t’interessen les publicacions de divulgació científica?

La biblioteca es renova amb dues incorporacions!

-Una prestatgeria dedicada a publicacions de divulgació científica, que presenta revistes i llibres de lectura amena que fan accessible el coneixement de diferents disciplines a lectors no especialitzats; renovarem periòdicament les publicacions disponibles per a la lectura a l’espai de la biblioteca.

-Una prestatgeria en què com a alumnes podeu consultar i agafar en préstec els llibres que s’han ressenyat o recomanat al blog de la biblioteca del centre.

Podeu veure les fotos per localitzar-les a la biblioteca!

En preparació es troba una exposició sobre Alícia al país de les meravelles, en cooperació entre la Comissió i Maribel de Visual i Plàstica. Us avisarem quan l’hagim acabat de preparar!

Podeu consultar l’horari d’obertura de la biblioteca cada dia a la pestanya de calendaris “Obertura biblioteca”.

 

Prestatgeries noves

Share

Ens visita l’autora de “Nandidor”

Visita autora Alba López Paredes

Dins dels actes de celebració de la setmana de Sant Jordi, hem tingut el plaer de rebre la visita de l’escriptora Alba López Paredes a l’Institut Bellvitge. L’autora ha ofert una xerrada molt enriquidora als alumnes de 2n d’ESO, amb l’objectiu de fomentar el gust per la lectura i apropar-los al fascinant món de la ciència-ficció juvenil.

Durant la trobada, ens ha presentat la seva col·lecció de llibres, plena d’aventures, emocions i mons imaginaris que han despertat l’interès dels joves lectors. La seva passió per l’escriptura i la narrativa fantàstica ha captivat l’alumnat, que ha participat activament amb preguntes i comentaris.

A més, ja podeu trobar els seus llibres disponibles a la biblioteca del centre, així que animeu-vos a descobrir-los!

Share

Sant Jordi 2025

El 23 d’abril vam celebrar la Diada de Sant Jordi a l’Institut Bellvitge.

Cliqueu a sobre de la foto per veure imatges de l’acte i dels guanyadors i guanyadores dels premis literaris.

I també us deixem, per si el voleu tornar a veure, el muntatge de Desamor de Josep Maria Llompart, que van fer els profes de Català i un grup d’alumnes.

Desamor

Esperem que gaudíssiu molt d’aquesta Diada!!!

Share

Dia Mundial de la Poesia 2025

El divendres passat a l’institut vam celebrar el Dia Mundial de la Poesia. A l’hora del pati ens vam trobar a la biblioteca Lilí Moreu i un grup d’alumnes i professores que van recitar el poema “Desamor”, de l’autor mallorquí Josep Maria Llompart, de qui enguany commemorem el centenari del naixement.

Desamor   


Com si de cop abolissin

el fonoll de l’estiu, la raconada

que cobegen ones

agitadíssimes;

com si de cop

prohibissin l’Óssa Menor, les taronges,

el seu cos nu en el capvespre d’assutzenes;

com si sense avisar

els coloms morts enllotessin tot el gris de l’alba;

com si les campanes

es negassin a repicar, com si la barca

ja no volgués sortir mai més de la nit de la cala;

com si la torre de Pisa

s’ensorràs finalment un cap al tard de flautes;

com si les llàgrimes

ja no poguessin emmelar-te l’esguard,

com si definitivament

et morissis en el cap de cantó de la memòria.

Josep M. Llompart

Poesia completa, 2018

Gràcies a les traduccions que publica @lletrescatalanes, hem pogut gaudir d’aquest poema en català, castellà, anglès, rus, romanès, francès, llatí i alemany!

A més, al final, qui volia podia recitar poemes. Fins i tot hem sentit un poema de collita pròpia!

Si voleu saber qui era Josep Maria Llompart, cliqueu aquí!

Share