Sílvia Aymerich fait ses études au Lycée Français de Barcelone, « son berceau littéraire », puis à l’UB, où elle obtient une première licence en Biologie et une deuxième en Philologie, avant de décrocher son diplôme de traductrice à L’Université de Perpignan.
Parallèlement à l’enseignement, elle publie des traductions de romans et commence sa carrière d’écrivaine. En 1985, elle reçoit le Prix Amadeu Oller décerné à de jeunes poètes et, par la suite, obtient divers prix pour ses romans de voyages. K. McNerney lui propose alors de contribuer à l’ouvrage Double Minorities of Spain qui paraîtra en 1994. La même année, invitée par les écrivains suïsses, elle traduit en français ses poèmes pour leur annuaire. À son retour, elle écrit divers romans scientifiques pour adolescents, qui seront plusieurs fois réédités.
En avril 2009 elle présente le Projet de Fiction Scientifique pour la Jeunesse à l’Université de Londres et cette même année elle fait un séjour en résidence à Hugoenea, la Maison de L’Écrivain d’Euzkadi. L’été 2012 elle est invitée à International Writers’ Camp de Pécs, organisé par le Magyar Pen Club et par la suite participe à la Conférence “Literature, language and Nation” à Budapest. Sans quitter la poésie, elle travaille depuis lors à diffuser la science au moyen de la littérature.
-
POÈMES EN FRANÇAIS*:
-
Poésie amoureuse
-
> À l’enclume du coeur
> Jungle Intérieure
> Automne manqué
> Bongos
-
Poésie civique
> Abertawe
> Amsterdam
> La révolte des silences
> Vienne
-
PROSE EN FRANÇAIS:
-
Sous les tilleuls – Hélène Beaulieu.
-
Des yeux de panthère – Hélène Beaulieu et Silvia Aymerich.
-
Roger d’Aurillac – Pol Pérez et Hélène Beaulieu.