La noia d’Ipanema (pàg. 124)

Us presento una de les cançons més famoses del Brasil: “la noia (de la platja) d’Ipanema/A garota d’Ipanema). L’ha cantat molta gent, se n’han fet múltiples versions. Segur que els vostres pares l’han sentit moltíssimes vegades!

http://www.ara.cat/cultura/versions-celebres-Garota-Ipanema_0_748125288.html

És una cançó mítica. Per desgràcia, no hi ha cap vídeoclip oficial.

Però us heu d’imaginar una platja brasilera, una noia guapíssima que camina per la riba del mar, unes ones suaus (com la música) acariciant-li els talons…

[youtube]http://youtu.be/c5QfXjsoNe4[/youtube]

La lletra en portuguès del Brasil (i traduïda al català al costat):

Garota De Ipanema

Tom Jobim

Olha que coisa mais linda                                        Mira quina cosa més maca,
Mais cheia de graça                                                  més plena de gràcia,
É ela menina                                                             és aquesta nena
Que vem e que passa                                              que ve i que passa
Num doce balanço                                                   en un dolç balanceig
A caminho do mar                                                   camí del mar.

Moça do corpo dourado                                          Mossa/noia amb el cos daurat
Do sol de Ipanema                                                   pel sol d’Ipanema
O seu balançado é mais que um poema                el seu balanceig és més que un poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar                 és la cosa més maca que jo he vist passar

Ah, por que estou tão sozinho?                               Oh, per què estic tan sol?
Ah, por que tudo é tão triste?                                 Oh, per què tot és tan trist?
Ah, a beleza que existe                                             Ah, la bellesa que existeix
A beleza que não é só minha                                    La bellesa que no és només per a mi
Que também passa sozinha                                      i que també passa sola

Ah, se ela soubesse                                                    Ah, si ella sabés
Que quando ela passa                                                que quan ella passa
O mundo inteirinho se enche de graça                    el món sencer s’infla de gràcia
E fica mais lindo                                                           i es fa més bonic
Por causa do amor                                                       degut a l’amor!

[FONT: letra.mus.br]

Quant a acarre34

Hola nois i noies! Sóc l'Àngel Carrera. Vaig nèixer a Artés (com Artés no hi ha res; a Artés, tot hi és), a la comarca del Bages, al cor de Catalunya (que només d'arribar ja el sento bategar). Vaig fer la carrera de Filologia Catalana a la Universitat de Lleida (UdL) i, mentre estudiava i fins que he arribat a ser professor, he treballat de moltes coses, he passat per molts tipus de feina.
Aquest article ha estat publicat en General. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *