Explica com és i què fa la Gretel, a partir de la informació que apareix en aquest capítol.
Com es diu el lloc on han anat a viure Bruno i la seva família? Per què creus que l’autor l’anomena així?
4 thoughts on “El Cas Desesperat”
Joel Cemeli Sanchez
Diu en Bruno que la descriuen com un problema des del primer dia.
Ella, tres anys major que en Bruno tenia alguns hàbits força desagradables com són: al matí per exemple , es passava massa estona al bany i aparentment li era ben igual si en Bruno es quedaba fora saltant d’un peu al altre, morint-se de ganes de buidar.
També tenia una enorme col.lecció de nines que totes, molt ben col.locades sobre uns prestatges cobrien totes les parets de l’habitació.
També tenia tres amiges massa desagradables que opinaven que riures d’en Bruno era de gent intel.ligtent, cosa que Bruno creu que ell no ho hauria fet mai si ell hagués estat tres anys mes gran que la Gretel, i aquestes amigues es divertien torturant a en Bruno d’una manera exclusiva i dient-li coses ben lletges.
Helena
1. Gretel és tres anys més gran que Bruno. Al ser la germana gran, té unes actituds una mica molestes de cara a en Bruno, com el fet de manar sempre en casos relacionats en ells dos o simplement fer-li sempre la guitza, fins i tot amb les seves amigues.
Hi ha un fragment del llibre en el que reflexa un sentiment de Bruno, que és la por. En ocasions Gretel és excesivament arrogant i dona la impressió de que tracta al seu germà una mica despectivament, encara que Bruno se’n ensurt bastant bé i moltes vegades la ignora.
2. La “casa” nova s’anomena Out-With.
Traduit així, vol dir A fora amb… suposo que l’autor anomena la casa nova així perque sapiguem que es tracta del camp de concentració amb més “fama” i del qual encara ara tothom en parla i en coneix i ens poguem situar millor i imaginar-nos més les coses
anna saez
1.- La germana de Bruno, Gretel, suposo que es una mica com ens veuen a nosaltres els germans petits, unes noies que no son nenes pero que tampoc son dones, unes noies que encara que els diguis les coses amb delicadesa i bona fe et contesten malament i et miren amb despreci pel simple fet de ser elles més grans,i sempre voler tindre tota la raó, un cas difícil de tractar.
2.- La casa nova te per nom Out-with, traduït: a fora amb…, jo crec que en aquest cas potser vol dir que estas fora amb els altres que segons els nazis no son persones, a fora amb els altres que pateixen.
Laura
1-Bruno la descriu com “Un Cas Desesprerat”.
Gretel es una nena que té tretze anys i com la majoría de germans li agrada empipar al seu germà petit.
El que pasa que ella es sent molt sola ja que totes les seves amigues estan a Berlín i l’ùnic que té aquí és la seva col·lecció de nines.
2-La casa nova s’anomena Out-With.
Vol dir ” a fora de…”, jo crec que l’autor li ha ficat aquest nom perque la gent es doni conte del que pasa fora d’aquella casa i en les circumstàncies que hi viuen.
Diu en Bruno que la descriuen com un problema des del primer dia.
Ella, tres anys major que en Bruno tenia alguns hàbits força desagradables com són: al matí per exemple , es passava massa estona al bany i aparentment li era ben igual si en Bruno es quedaba fora saltant d’un peu al altre, morint-se de ganes de buidar.
També tenia una enorme col.lecció de nines que totes, molt ben col.locades sobre uns prestatges cobrien totes les parets de l’habitació.
També tenia tres amiges massa desagradables que opinaven que riures d’en Bruno era de gent intel.ligtent, cosa que Bruno creu que ell no ho hauria fet mai si ell hagués estat tres anys mes gran que la Gretel, i aquestes amigues es divertien torturant a en Bruno d’una manera exclusiva i dient-li coses ben lletges.
1. Gretel és tres anys més gran que Bruno. Al ser la germana gran, té unes actituds una mica molestes de cara a en Bruno, com el fet de manar sempre en casos relacionats en ells dos o simplement fer-li sempre la guitza, fins i tot amb les seves amigues.
Hi ha un fragment del llibre en el que reflexa un sentiment de Bruno, que és la por. En ocasions Gretel és excesivament arrogant i dona la impressió de que tracta al seu germà una mica despectivament, encara que Bruno se’n ensurt bastant bé i moltes vegades la ignora.
2. La “casa” nova s’anomena Out-With.
Traduit així, vol dir A fora amb… suposo que l’autor anomena la casa nova així perque sapiguem que es tracta del camp de concentració amb més “fama” i del qual encara ara tothom en parla i en coneix i ens poguem situar millor i imaginar-nos més les coses
1.- La germana de Bruno, Gretel, suposo que es una mica com ens veuen a nosaltres els germans petits, unes noies que no son nenes pero que tampoc son dones, unes noies que encara que els diguis les coses amb delicadesa i bona fe et contesten malament i et miren amb despreci pel simple fet de ser elles més grans,i sempre voler tindre tota la raó, un cas difícil de tractar.
2.- La casa nova te per nom Out-with, traduït: a fora amb…, jo crec que en aquest cas potser vol dir que estas fora amb els altres que segons els nazis no son persones, a fora amb els altres que pateixen.
1-Bruno la descriu com “Un Cas Desesprerat”.
Gretel es una nena que té tretze anys i com la majoría de germans li agrada empipar al seu germà petit.
El que pasa que ella es sent molt sola ja que totes les seves amigues estan a Berlín i l’ùnic que té aquí és la seva col·lecció de nines.
2-La casa nova s’anomena Out-With.
Vol dir ” a fora de…”, jo crec que l’autor li ha ficat aquest nom perque la gent es doni conte del que pasa fora d’aquella casa i en les circumstàncies que hi viuen.