IN CATALAN IN ENGLISH IN FRENCH IN ITALIAN IN OCCITAN
(C) Montse Lahoz
ALNUS GLUTINOSA*
Ne sòfri pas tròp de véder que los vèrns au ras de l’aiga tornan aver de que brusir
Wislawa Szymborska
Quan l’esgüell d’un vent rampellut
despietadament, s’endú
del nostre més íntim arbust
propis, amants, menuts
escombrant sens parpelleig
talment rulls de fullaraca,
com exculpar-ne
l’infame verneda
que li dóna empara ?
I tanmateix,
dins l’instant que no s’empassa,
l’escorça que alleuja goles
no pot sinó anhelar-se.
Tristament, Wislawa,
no et revelo res
que tu no sàpigues…
* Publicat en català i en autotraducció anglesa in Loch Raven Review, Maryland, US, 2017, i en italià in "Sete Poeti Catalani dal Novecento tradotti da Gilberto Isella". Milano: Traduzionetradizione, Núm. 14, des, 2017: 50-61. Altres traduccions existents: francès i occità.