AULA D’ACOLLIDA-SUPORT LINGÜÍSTIC

Benvinguda, Katrina

Benvinguda, Katrina, editorial del suplement Diàlegs d’Educació, del Setmanari de l’Alt Empordà, 27/03/18

Benvinguda, Katrina

Benvinguda, Katrina

Avui he conegut la Katrina i la Sara. La primera ve de Rússia i fa un mes que és a l’institut, on fa 3r d’ESO. La Sara és la seva professora d’aula d’acollida i suport lingüístic. Coincidint amb l’arribada de la Katrina, i degut a la massiva incorporació d’alumnat nouvingut un cop iniciat el curs, el centre, que ja tenia una professora que s’ocupava de l’aula d’acollida, ha decidit d’una banda afegir a l’aula la Sara, amb la qual han pogut augmentar les hores d’atenció i l’alumnat atès; i d’altra banda introduir el suport lingüístic. Aquest darrer és un recurs que s’afegeix al primer amb la finalitat que l’alumne, en les matèries que cursa a l’aula ordinària, disposi de l’acompanyament d’un professor que li faciliti el treball i seguiment de la classe.

La Sara diu que és com la motxilla de la Katrina, perquè va tot el dia amb ella. A Biologia, mentre en Joan, el professor, assessora el grup sobre com planificar un cartell d’una campanya contra el tabac, la Sara escolta i s’assegura que la Katrina ho entén. Llavors els nois comencen a fer les lletres, i en Joan dona a la Sara el dossier de reforç del tema del cor, que és el que encetaran la setmana que ve; així podran començar a treballar-lo amb la Katrina. Després, és el moment de comentar l’examen del tema tres: en Joan ho fa amb tot el grup; la Sara s’interessa per les dificultats que ha tingut la noia a resoldre’l i convenen que el pròxim dia a l’aula d’acollida en refaran alguns exercicis.

La sintonia entre totes dues és excel·lent, cada moment ofereix una cosa nova per aprendre i totes dues estan disposades a aprofitar-ho. Gràcies al nostre model d’escola inclusiva, totes les Katrines dels nostres centres, i d’altres que n’arribaran, troben una Sara o un Joan disposats a ajudar-les perquè puguin aprendre llengua, accedir al currículum i créixer i desenvolupar-se com a persones.

 

Núria Puigdevall-Assessora LIC del Servei Educatiu de l’Alt Empordà

27/03/18

Nova col·lecció d’audiollibres

El Departament de Cultura dóna suport a la nova col·lecció d’audiollibres Seebook, que ofereix una selecció d’obres  en català. La col·lecció inclou títols com El petit príncep, d’Antoine de Saint-Exupéry; Les aventures de Tom Sawyer, de Mark Twain; Tres homes dins d’una barca, de Jerome K. Jerome;Aventures de Pinotxo, de Carlo Collodi; Els sots feréstecs, de Raimon Casellas; La guerra de l’avi, de Jaume Burgell, i una audioguia en tres idiomes per gaudir d’un passeig literari pel barri gòt
ic de Barcelona. Els audiollibres es podran adquirir aquest Nadal a més de 80 llibreries de tot l’àmbit lingüístic català.

La Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura ha donat suport a aquest projecte per potenciar la presència de la llengua catalana en l’àmbit dels audiollibres, un mercat força consolidat a països com Alemanya i els Estats Units. A propòsit de la iniciativa, la directora general de Política Lingüística, Ester Franquesa ha afirmat que “el Departament impulsa l’oferta de llibres digitals que tenen el català com a matèria primera, que és una estratègia de foment de la lectura en els nous formats de difusió i de la llengua mateixa perquè fa créixer la presència del català a la nostra societat”. “Apostem per ser sense reserves al món digital; el català ha de ser també llengua digital”, ha afegit.

Els audiollibres de Seebok es poden escoltar instantàniament en streaminggràcies un sistema únic de codis QR i alfanumèrics. També són descarregables en formats MP3 o M4B, sempre amb la màxima qualitat, sense necessitat de registrar-se ni d’instal·lar cap aplicació. Es poden llegir en targeta, ordinador o mòbil i en més d’un dispositiu.

Catàleg d’audiollibres Seebook en català

Llibreries en les quals es poden adquirir els audiollibres en català

Font: Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura

Línies de treball a l’Aula d’Acollida

En el X Simposi Llengua, Educació i Immigració, organitzat per la Universitat de Girona, i que ha tingut lloc aquest mes de novembre, hi ha hagut lloc per a les conferències i també s’han presentat tota una sèrie de comunicacions basades en experiències d’acollida d’alumnat nouvingut en centres educatius de primària i secundària. Aquí en teniu el recull d’unes quantes. Espero que us puguin servir:

1. Glosa i escola (Plataforma per la llengua)

En una matèria optativa, amb l’objectiu de dinamitzar els jocs florals de Sant Jordi l’institut, i que el català surti de l’àmbit de l’aula, s’aprofita la glosa (cant popular improvisat) per recuperar tradicions de la cultura popular i recuperar també la funció social de la llengua: usar-la per fer sàtira, per dir coses que en altres espais no ens atreviríem a dir.

A través de la música, i en relació amb el currículum de llengua catalana (mètrica, rima), s’aconsegueix implicar l’alumnat i el professorat. L’activitat millora l’autoestima dins el grup, la timidesa, i l’interès per la llengua, a més d’activar la llengua per l’esforç que demana de pensar i improvisar en català. El català es converteix en llengua de cohesió social.

2. Contes del Gironès (Òmnium cultural)

Els alumnes de l’Aula d’Acollida de secundària treballen un conte del seu país d’origen i el van a exposar a la biblioteca més propera o als centres de primària. L’explicació del conte es pot acompanyar de la teatralització a càrrec d’actors. Aquest pot ser un projecte de servei comunitari.

3. Projecte Recital literari de llengües del món (Aula d’Acollida de l’institut Bernat Metge)

Els objectius del projecte són presentar la diversitat de llengües, despertar la sensibilitat cap a les llengües, treballar l’autoestima, trencar prejudicis lingüístics i promoure hàbits lingüístics favorables.

En aquest projecte l’alumne nouvingut es converteix en el centre de l’aprenentatge. Els alumnes s’agrupen per nacionalitats, i han de buscar algun autor reconegut en el seu país.  Han de muntar la seva biografia i traduir al català algun dels seus textos. A l’hora de l’exposició, s’inclou també la lectura del text en la llengua original.

Altres projectes d’aquesta Aula d’Acollida:

. Projecte Digue’m una paraula

. Projecte El procés del viatge

4. Caixes d’emocions (Esther Prim)

Es tracta que, després del model del mestre, cada alumne de l’Aula d’Acollida elabori la seva pròpia “caixa d’emocions”, que contindrà els objectes que ell seleccioni que li serveixin per explicar la seva vivència en el moment de marxar del seu país d’origen i arribar a Catalunya i els seus pensaments i emocions en relació amb la seva nova vida.

5. Altres idees en relació amb l’aprenentatge de segones llengües

. Cal valorar la riquesa del plurilingüisme.

. Cal que els alumnes tinguin bons models lingüístics.

. El factor emocional hi té un paper clau.

. Empatia: cal també fer activitats que tinguin a veure amb explicar les sensacions a l’hora d’aprendre llengües (per exemple, portar gent que expliqui la seva experiència en una situació lingüística complexa).

. Cal donar estratègies de conversa.

. Els treballs a l’aula han de ser contextualitzats, basats en experiències vivencials.

. Cal consolidar en el temps les propostes de les Aules d’Acollida.

 

1. AVALUACIÓ INICIAL DE LES COMPETÈNCIES DE L’ALUMNAT NOUVINGUT EN LA SEVA LLENGUA

2. NIVELLS DE LLENGUA

Marc comú europeu de referència

Capítol 3: Nivells comuns de referència

Pautes d’observació Nivells A1, A2 i B1

3. PROGRAMACIÓ NIVELL INICIAL A1

Unitats didàctiques

Més unitats didàctiques

 

4. RECURSOS MATERIALS PRIMÀRIA

5. RECURSOS MATERIALS SECUNDÀRIA

6. RECURSOS INTERACTIUS

 

L’AULA D’ACOLLIDA

Amb aquest vídeo reflexionarem sobre l’ajuda que necessiten els alumnes nouvinguts: eines lingüístiques, adaptacions, acompanyament i també mecanismes per integrar-los a l’escola.

 

 

[youtube]https://amara.org/es/videos/VEBIM7BdMHvv/info/immersion/[/youtube]