En plenitud
Potser és massa aviat per parlar d’alegria
però mira com ja tot proclama
en veu molt alta el triomf de la bellesa
i pensa bé en el que això representa.
No vulguis mai defugir la gran crida
no tinguis por de caminar pel bosc
a plena nit,
perquè només a tu correspon de fixar
en pedra de paraules el que has vist
i llegar-ho a tothom perquè sigui estimat.
De Les clares paraules
Miquel Martí i Pol
TRADUCCIÓN PROPIA AL CASTELLANO
En plenitud
Quizás es demasiado pronto para hablar de alegría
pero mira como ya todo proclama
en voz muy alta el triunfo de la belleza
y piensa bien en lo que esto representa.
No quieras nunca eludir la gran llamada
no tengas miedo de caminar por el bosque
en plena noche,
porque tan sólo a ti te corresponde fijar
en piedra de palabras lo que has visto
y legarlo a todo el mundo para que sea amado.
De Les clares paraules
Miquel Martí i Pol
Manel és molt bonic, m’agrada moltíssim…(l)(k)(a)
Tot està molt bonic.
És d’en Miquel Martí i Pol, veritat?
Resposta: Sí, Adrian, és del poeta català que esmentes. Una cosa… Participa en el concurs del personatge misteriós… A veure si l’encertes.