-
Articles recents
Categories
Quan les oques van al camp
Publicat dins de Promoció 2021 (2n)
Deixa un comentari
Ara arriba el Carnestoltes
Ara arriba Carnestoltes
tots sortim a passejar
ens posem una disfressa
per saltar, cantar i ballar.
Tiro-liro, tiro-liro,
tiro-liro, tiro-la
quan arriba Carnestoltes
tots sortim a passejar
tiro-liro, tiro-liro,
tiro-liro, tiro-la.
Ai mares, a les canalles
poseu-los un bon vestit
per anar a veure el Carnestoltes
que és un home divertit.
Tiro-liro, tiro-liro,
tiro-liro, tiro-la
quan arriba Carnestoltes
tots sortim a passejar
tiro-liro, tiro-liro,
tiro-liro, tiro-la.
Carnestoltes quinze voltes
i dilluns a més a més
cada dia fossin festes
la Quaresma mai vingués.
Tiro-liro, tiro-liro,
tiro-liro, tiro-la
quan arriba Carnestoltes
tots sortim a passejar
tiro-liro, tiro-liro,
tiro-liro, tiro-la.
Cançó de les estrelles volcàniques i les meduses fosforescents
Publicat dins de Promoció 2015 (2n ESO)
Deixa un comentari
De barquetes va
Publicat dins de Promoció 2019 (4t), Promoció 2020 (3r), Promoció 2021 (2n)
Deixa un comentari
CANTÀNIA 2022: CLARA, L’ART PER DINS
Publicat dins de Promoció 2013 (4t ESO), Promoció 2014 (3r ESO)
Deixa un comentari
Balalaika
Aniré cantant a la prada,
on m’espera l’ombra d’un àlber,
li demanaré una branca,
li demanaré una branca.
Amb la fusta blanca, triada,
i amb els cants que m’han de dar traça,
em faré una balalaika,
em faré una balalaika.
TRANSCRIPCIÓ FONÈTICA:
Vo pole byeryoza stayala,
vo pole kudryavaya stayala,
lluli, lluli, stayala,
lluli, lluli, stayala.
Nyekomu byeryozu zalomati,
nyekomu kudryavu zalomati,
lluli, lluli, zalomati,
lluli, lluli, zalomati.
traducció
Al camp, hi havia un àlber
Al camp, hi havia un àlber arrissat
Lyuli, Lyuli allà estava
Lyuli, Lyuli allà estava
Ningú trencarà l’àlber
Ningú trencarà l’àlber arrissat
Lyuli, Lyuli, trenca
Lyuli, Lyuli, trenca
Publicat dins de General, Promoció 2015 (2n ESO)
Deixa un comentari


