VERSIONS

Traduccions en curs
  • rss
  • Inici
  • A S S A I G
    • Visions i revisions
  • P O E S I A
    • MENNA ELFYN
      • Murmuris
      • Taca perfecta
    • GILBERTO ISELLA
      • Preludi i corrent per a Antoni
    • SÈRGI JAVALOYÈS
      • Sorrombori,
    • W. E. OWEN
      • Vaig veure-li el ròdol carmesí
      • Dulce et decorum est
  • P R O S A
    • Lidia Amejko
      • Vida i miracles dels sants del barri
    • La correspondència de W.S. Owen
  • T E A T R E
    • Farrago
  • L A T R A D U C T O R A
  • .

Vaig veure-li el ròdol carmesí

Dying soldier gran

 

 

 

 

 

 

Soldat moribund. Escultura en marbre. Museu Ephesus. Turquia.

 

Vaig veure-li el ròdol carmesí de la boca

 

Vaig veure-li el ròdol carmesí de la boca enfosquir-se mentre queia 

com un Sol, en la profunda hora darrera; 

vaig contemplar la recessió magnificent del comiat,            

ennuvolar-se, mig lluent, mig opac,  

i un últim resplendor abrusant-li els celatges dels pòmuls.

I en els ulls

els estels freds lluint, esblaimats i antics,

en cels distints.      

Wilfred Owen

Traducció: Sílvia Aymerich i Lemos

Comments are closed.

Pàgines

  • L A T R A D U C T O R A
  • P O E S I A
    • MENNA ELFYN
      • Taca perfecta
      • Murmuris
    • W. E. OWEN
      • Vaig veure-li el ròdol carmesí
      • Dulce et decorum est
    • SÈRGI JAVALOYÈS
      • Sorrombori,
    • GILBERTO ISELLA
      • Preludi i corrent per a Antoni
  • A S S A I G
    • Visions i revisions
  • .
  • P R O S A
    • La correspondència de W.S. Owen
    • Lidia Amejko
      • Vida i miracles dels sants del barri
  • T E A T R E
    • Farrago
rss Comentaris RSS valid xhtml 1.1 design by jide powered by Wordpress get firefox