Author Archives: mnogale4

SIGNIFICADO DE LAS SIGLAS O.K.

La locución “OK” proviene del inglés estadounidense y se usa como equivalente a la tradicional “de acuerdo” o “está bien” o “vale” para indicar conformidad. En inglés, también se usa como adjetivo, adverbio y verbo.

Origen durante la Guerra de Secesión

Puede proceder de la Guerra de Secesión, ya que, cuando no había ninguna baja en los campos de batalla, se anotaba 0 killed (ningún muerto) en una pizarra, que en su forma abreviada corresponde a 0K. Este mismo sistema supuestamente fue utilizado también durante la Guerra de Vietnam. Sin embargo, este origen es bastante dudoso, ya que la Guerra de Secesión ocurrió de 1861 a 1865, es decir, 22 años después de la primera aparición de este término, en 1839.

Otra teoría referente a la misma situación, era la que para comunicarse entre dos soldados de un lugar a otro sin tener que gritar, se hacía con la mano un gesto juntando el índice y el pulgar en forma de O, y era una clave (key en inglés) para decir que todo estaba correcto, en inglés sería O Key, la clave de la

ACTIVITATS AQUÀTIQUES

 

Per acabar aquest trimestre us proposo realitzar aquest treball sobre les activitats aquàtiques que heu realitzat.

L’haureu d’enviar per correu abans del dia 19 de març.

Recordeu:

– No copieu ni enganxeu, utilitzeu les vostres paraules.

– Lletra arial nº12.

– Les preguntes en blau, les respostes en negre.

– Insertar alguna foto.

– No feu faltes d’ortografia 

– Fer una portada que porti per títol: Activitats aquàtiques

Índex

L’Edat Moderna

Llengua catalana i literatura.

Els corrals de comèdies i el segle d’or espanyol.

llengua-catalana-literatura1

Alternativa / Religió

In secula seculorum. Cristianisme

projecte-interdisciplinar

Reforma protestant i contrareforma

alternativa-religio-reforma-i-contrareforma1

Matemàtiques

Els vestis i les combinacions. Potències

matematiques-potencies-las-combinacions-de-roba-2

Llengua catalana.

Els transports. Diari personal.

llengua-catalana-mitjans-de-transport

Els transports. Text expositiu.

llengua-catalana-mitjans-de-transport-2

Filosofia 3/18 i tutoria.

Sistemes de govern.

filosofia-3-18-i-tutoria-sistemes-de-govern

Nombres primers, múltiples i divisors.

pensantpensant1Aquí poso un enllaç a una pàgina que podem treballar demà. Sempre és més motivador quan utilitzeu els portàtils oi?

http://www.xtec.es/aulanet/ud/mates/divisibilitat/index.htm

A veure si us engresqueu.

Ah! una altra “coseta” per qui vulgui repassar les taules de multiplicar…

http://www.tressisens.net/matematics/2/index.htm

LA NARRACIÓ

A Expressió Escrita estem estudiant la narració.

Hem fet un conte compartit amb una altra escola. Nosaltres hem fet el nus i ara l’altra escola està fent el desenllaç; aviat veurem el resultat.

També ens hem inventat contes. Aquí teniu la mostra del que estem fent a classe. Llegiu les històries i deixeu els vostres comentaris.

Mari

Noor Eva Jonathan Joanna Paula Brunette Cristina   Adrian  Iván

 

Museo de la Indumentaria (descripción de un vestido de la edad moderna)

Mañana, además de disfrutar de la excursión al Museo de la Indumentaria de Barcelona, debeis redactar la descripción de un vestido de la Edad Moderna. Maria Rosa ha encontrado este link que os puede ayudar en la redacción, ya que podeis fijaros en el vocabulario utilizado.
Espero muy buenas redacciones. Recordad de hacer la foto del vestido a describir o pedid a Maria Rosa o a un compañero o compañera que os la haga.
¡PONED LOS CINCO SENTIDOS!
Roser

Sortides Cicle superior

Us poso els  següents links per ambientar-vos de cara a les sortides de la setmana que ve.

DIMARTS 23/02/10   XARXA DE PARCS DE LA DIPUTACIÓ DE BARCELONA

http://www.diba.es/parcsn/parcs/index.asp?Parc=4

DIVENDRES 26/02/10 MUSEU TÈXTIL I DE LA INDUMENTÀRIA DE BARCELONA

http://www.dhub-bcn.cat/ca/museus/museu-textil-i-dindumentaria

Recordeu que, a totes dues sortides, heu de portar l’estoig, la llibreta d’estudi i una carpeta per recolzar-vos. També l’esmorzar, el dinar, aigua i roba d’abric. Per la sortida del divendres al museu, heu de portar la samarreta blanca. Qui no l’hagi portada que pensi a fer-ho durant aquesta setmana.

DESCRIPCIÓN DEL RETRATO DE UN VESTIDO DE LA EDAD MODERNA.

vestitEl retrato del vestido corresponde a la emperatriz Isabel de Portugal en 1548. Este tipo de vestimenta corresponde a una persona de la alta sociedad de la época. Pueden observarse multitud de detalles, adornos, materiales y, en general, el estilo del traje, que nos denotan claramente sofisticación y riqueza. Por tanto, quien vistiera un vestido así pertenecería a la clase dominante y rica.

La emperatriz viste fino pañuelo transparente, llamado gorguera alta con lechuguilla, que le cubre desde el cuello, donde nacen los cabellos hasta el escote: los hombros y el pecho. El material con el que está fabricado es la muselina y se cosieron unas finas líneas de arriba abajo con hilo de oro. A continuación lleva un corpiño que le ciñe la figura: este se encuentra por debajo del vestido pero puede intuirse en la delgadez de la figura por en cima de la cintura. La tela utilizada es el terciopelo, suave como el pelo de un conejo de indias. Por todo el contorno, bordeando la gorguera, encontramos cosida una cenefa con motivos indeterminados.

Los brazos están cubiertos por unas mangas largas y abultadas de dos capas: la primera e interior de color blanco, abultada y formando círculos a lo largo del brazo; la segunda y exterior de color granate, baja des de el hombro hasta más allá de la mano, con una abertura a modo de adorno que se va uniendo en determinados puntos a medida que baja por el brazo. Las mangas terminan con un detalle en el puño, donde la misma manga está cortada a modo de flecos pequeños prietos en el puño. La cara interior de la segunda capa parece un material muy fino y delicado, de un tono más claro que en la parte de fuera.

La cintura está adornada con un cordón trabajado del mismo color, al parecer muy largo. La falda del vestido es larga y abombada como una campana. Tiene, por lo menos, dos capas exteriores distintas. Una de un tono rosáceo uniforme en el interior; la otra, exterior, con apertura en la parte delantera y de igual tono y material que el corpiño. Así mismo, bajando por la cintura y, seguramente, hasta el suelo, encontramos la misma cenefa que en el escote. Por el volumen de la falda, se intuye que debe vestirse con enaguas y con una estructura, probablemente realizada con hierros, para sostenerla.

Finalmente, el vestido va acompañado con un broche en forma de rombo fijado en la cenefa situada encima del pecho, del cual sale por los lados inferiores, una hilera de perlas blancas hacia abajo, que hace las veces de collar al pasar después por detrás del cuello.

Pienso que debe ser un vestido muy incómodo de llevar, debido al corpiño, al volumen que ocupa y al peso que se debe de soportar al llevarlo. Por otra parte, los materiales me parecen muy bonitos y sofisticados: los detalles de las cenefas y las telas utilizadas son muy idóneos para la confección de un traje de esta categoría.