CARLY RAE JEPSEN – Call me maybe
Where you think you’re going, baby? A ón et penses que vas, carinyo?
Hey, I just met you and this is crazy Ei, t’acabo de conèixer i això és una bogeria
But here’s my number, so call me, maybe però aquí tens el meu número, així que truca’m si vols
It’s hard to look right at you baby és difícil mirar-te directament, carinyo
But here’s my number, so call me, maybe
Hey, I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me, maybe
And all the other boys try to chase me i tots els altres nois intenten perseguir-me
But here’s my number, so call me, maybe
LEARN MORE…
– “Maybe” vol dir “potser”. Així que “call me, maybe” és “truca’m, potser”. Com que en català sona una mica estrany, ho traduïm per “truca’m si vols” o “podries trucar-me”.
– “It’s hard” = “és dur” = “It’s difficult”
– Met és el passat de meet (trobar o conèixer).
– Just té diversos significats. En aquest cas vol dir que alguna cosa ha passat fa molt poc. I just met you = jo tot just conèixer tu = t’acabo de conèixer






