Category Archives: Anglès

Fourteenth song of the week!! Requested by Aitana!!

http://www.youtube.com/watch?v=SYXkGdSe_SQ

KATY PERRY – WIDE AWAKE

Falling from cloud 9 caient des dels núvols

Crashing from the high xocant des de les alçades

I’m letting go tonight aquesta nit em deixo anar

I’m Falling from cloud 9 estic caient des dels núvols

I’m wide awake estic ben desperta

LEARN MORE…

I’m in cloud 9″ means “estic al nové núvol”. Vol dir que estàs a la glòria, molt a gust. Quan la Katy Perry diu “I’m falling from cloud 9” vol dir que estava a la glòria, però ha passat quelcom dolent i torna a tocar de peus a terra. En aquest cas, a la Katy l’ha deixat el seu xicot, per això diu “I’m falling from cloud 9“.

March 2013 – 3rd song of the week

TRAIN – DRIVE BY

Oh I swear to you Oh te juro

I’ll be there for you (que) estaré allí para tí

This is not a drive by no voy a pasar de largo

LEARN MORE…

En la canción dice “ya” en vez de “you“. Es lo mismo, y es normal cuando se habla entre colegas.

This is not a drive by“, literalmente, es “esto no es un pasar de largo”.

NEW SONG OF THE WEEK!!!

LADY GAGA – Born this way

I’m beautiful in my way, Sóc bonica a la meva manera
‘Cause God makes no mistakes perquè Déu no comet errades
I’m on the right track, baby vaig pel bon camí, carinyo
I was born this way vaig néixer així

Don’t hide yourself in regret, no t’amaguis en els retrets
Just love yourself and you’re set simplement estima’t i estaràs a punt
I’m on the right track, baby vaig pel bon camí, carinyo
I was born this way vaig néixer així

Ooo, there ain’t no other way Oh, no hi ha cap altre camí
Baby, I was born this way Carinyo, vaig néixer així

 

LEARN MORE…

Way vol dir “camí”, però també vol dir “manera”.  “I was born this way” = vaig néixer d’aquesta manera, vaig néixer així

Baby vol dir bebé, però també es fa servir per dir nena, o carinyo.

HEAVEN IS, by DEF LEPPARD

DEF LEPPARD – HEAVEN IS

She said leave your name ella dijo “deja tu nombre
At the sound of the tone cuando suene la señal”
Call you right back te llamo enseguida
When I get home cuando llegue a casa
Better watch out mejor vigila
When we’re all alone cuando estemos solos

Heaven is a girl I know so well el cielo es una chica que conozco muy bien
She makes me feel good when I feel like hell ella me hace sentir bien cuando me siento fatal
Heaven is a girl that I’ve got to have el cielo es una chica que tengo que tener
She makes me feel better when I’m feelin’ bad me hace sentir mejor cuando me siento mal

TENTH SONG OF THE WEEK!!!

After two and a half months… here’s a new song of the week!!! 😀           You might use it to study both comparatives and superlatives!!! 😉

 

TINA TURNER – THE BEST

You’re simply the best ets simplement el millor

better than all the rest millor que tots els altres

better than anyone millor que ningú

anyone I’ve ever met ningú que hagi conegut mai

Ninth song of the week!!!

CARLY RAE JEPSEN – Call me maybe

Where you think you’re going, baby? A ón et penses que vas, carinyo?

Hey, I just met you and this is crazy Ei, t’acabo de conèixer i això és una bogeria
But here’s my number, so call me, maybe però aquí tens el meu número, així que truca’m si vols
It’s hard to look right at you baby és difícil mirar-te directament, carinyo
But here’s my number, so call me, maybe
Hey, I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me, maybe
And all the other boys try to chase me i tots els altres nois intenten perseguir-me
But here’s my number, so call me, maybe

 

LEARN MORE…

– “Maybe” vol dir “potser”. Així que “call me, maybe” és “truca’m, potser”. Com que en català sona una mica estrany, ho traduïm per “truca’m si vols” o “podries trucar-me”.

– “It’s hard” = “és dur” = “It’s difficult

Met és el passat de meet (trobar o conèixer).

Just té diversos significats. En aquest cas vol dir que alguna cosa ha passat fa molt poc. I just met you = jo tot just conèixer tu = t’acabo de conèixer