Monthly Archives: setembre 2012

4th SONG OF THE WEEK, requested by Miriam

JUSTIN BIEBER – NEVER SAY NEVER

I will never say never (mai diré mai)

I will fight ‘till forever (lluitaré per sempre)

Whenever you knock me down (cada cop que em noquejis)

I will not stay on the ground (no em quedaré al terra)

LEARN MORE!!

will es fa servir per parlar del futur. Fíxa’t:

I never say never (jo mai dic mai)

I will never say never (jo mai diré mai)

3rd SONG OF THE WEEK!!!

SONG OF THE WEEK 3

ARTIST: KROKUS  / SONG: ANGEL OF MY DREAMS

Angel of my dreams

Àngel dels meus somnis

Look into my eyes

Mira’m als ulls

Tell me we will never fall

Digue’m que mai caurem

LEARN MORE (APRÈN MÉS)!!!

1. Will es posa davant d’un verb per indicar el futur. Fíxa’t:

We read: llegim

We will read: llegirem

2. Fall vol dir caure. Per exemple:

I fell off the bike and I broke my arm.

Vaig caure de la bici i em vaig trencar el braç.

2nd SONG OF THE WEEK!!!

SONG OF THE WEEK 2
ARTIST: GARBAGE  / SONG: WHY DO YOU LOVE ME?

Why do you love me?
Why do you love me?
Why do you love me? It’s driving me crazy
Per què m’estimes? Això m’està tornant boja

I get back up and I do it again
Em torno a aixecar I ho faig un altre cop
I get back up and I do it again
I get back up and I do it again
I get back up and I do it, I do it again

LEARN MORE (APRÈN MÉS)!!!

1. Why és el “per què?” de quan preguntem. Because és el “perquè” de quan responem

Why are you crying? Because I’m sad Per què estàs plorant? Perquè estic trist

2. It’s driving me crazy. El verb drive (es diu /draiv/) vol dir conduir (drive a car), per tant la traducció literal seria “Allò està conduint-me boig”. Com que en català sona estrany, ho traduïm al que més s’hi assembla: m’està tornant boig.

3. I get back up. “Get up” és aixecar-se. Get back up és aixecar-se de nou.

4. Again vol dir “un altre cop”. Do it again, please! Fes-ho un altre cop, si us plau!