Jardí vora el mar

“Vinculada a les flors, sense flors durant anys, vaig sentir la necessitat de parlar de flors i que el meu protagonista fos un jardiner. “Un jardiner és una persona diferent de les altres i això ens ve de tractar amb flors”. Jardí vora el mar, la darrera publicada de les meves novel.les, cronològicament la primera que vaig escriure després del gran marasme, per a mi és important perquè obre el camí a les altres. Desig de superació, plaer d’escriure, deixar-me creure que encara en sabia una mica, que podia anar més lluny, que els meus anhels d’adolescent no havies mort.”

Jard?

Començat al 1959, representa el retorn a la novel.la després de vint-i-un anys de la publicació d’Aloma. Les experiències viscudes en aquest interval, el pas del temps (Rodoreda ja ha complert els 50) li imposen les actituds de distància i perspectiva, i possiblement això explica, en bona part, el procés de transfiguració de l’autobiografia personal en mite universal. La vivència fonda, traumàtica del pas de la infantesa a l’adolescència de la mateixa autora és transferida a un personatge masculí, Eugeni. per una altra banda, només cal comparar el jardí real de la infantesa de l’autora a la seva casa natal amb el que trobem en la novel.la.

S’ha dit que una de les emocions primordials i constitutives de l’ésser humà és d’un paradís perdut. L’associació de la idea amb el jardí la trobem ja en els orígens de moltes cultures, i aquí en Rodoreda és la reproducció d’aquest mite i d’aquella infantesa que es va acabar als dotze anys, quan va morir el seu av, i amb ell el món de les fades i de la innocència.

 

Aloma

“… novel.la de joventut. Millorar un text imprecís, fer-lo més net i més concret, conservant-li la frescor de cosa acabada d’escriure, no és gens fácil.”

Aquesta fou una de les novel.les rebutjades per Rodoreda en la seva maduresa, només es va avenir arefer-la , animada per Joaquim Molas. És considerada la primera novel.la de l’autora i, tot i els evidents problemes d’estil, és una obra importantper a conèixer l’etapa de formació de la jove escriptora autodidàcta, per aprofundir en la narrativa de la República, un moment important per a la recuperació cultural, i també per a entendre l’obra de maduresa de Rodoreda. Aquesta novel.la ens referma que Rodoreda és molt més que una novel.lista de les flors. És una autora que des de ben jove té una visió escèptica de la vida, de la realitat, que considera crua i difícil, amb la qual manté una mirada de distància irònica.

Aloma

Les primeres publicacions

Des de l’exili, Mercè Rodoreda va començar a publicar les seves obres a Barcelona quan el franquisme va permetre algunes edicions en català. Amb la victòria franquista, es van anul.lar i reformar les lleis respecte dels drets i els deures de les dones d’acord amb la nova ideologia imposada. Les dones tornaven a ser figures dependents dels homes i fins al 1958, en alguns artices del Codi civil, se les equiparava a la gent menor d’edat, les persones amb malalties mentals o les sordmudes. a l’hora de treballar, una dona no podia fer-ho ni cobrar el seu sou pertinent sense tenir permís del seu marit. Als 21 anys, s’aconseguia la majoria d’edat, però no era fins als 25 que les dones tenien llibertat per abandonar el domicili familiar.

Tots aquestes novetats en el reglament civil, foren un impediment per a moltes dones, entre les quals Hi havia Mercè Rodoreda, la qual passà de dependre del seu marit, a anys més tard del seu fill, per la seva condició de dona vídua. Un exemple de la dependència que forçosament havia de mantenir Rodoreda amb el seu marit, del qual feia ja temps que estava separada, o si més no amb el qual ja no vivia són documents com el següent:

“Autorizo y concedo mi venia marital a Da Mercedes Rodoreda y Gurguí, para que pueda cobrar el premio literario “Victor Catala” de DIEZ MIL PESETAS (10.000), que le fué otorgado el año ppdo, 1957, o pueda autorizar a su madre Da. Montserrat Gurguí Guardia para hacerlo efectivo en la Delegación de Hacienda de Barcelona, ya que la interesada se encuentra en Ginebra en un Sanatorio para cura de nervios.

Barcelona a siete de marzo de 1958

Juan Gurguí.”

Mecè

 

Dona i aspecte físic

Les dones sovint han estat valorades pel seu cos i la seva bellesa física. La feminitat, és a dir, les normes que la societat estableix sobre com han de ser les dones, s’associa al cos i a la bellesa, i les converteix, fins i tot, en objectes eròtics. Al mateix temps, però aquests patrons de cos i de bellesa esclavitzen moltes dones.

Mercè Rodoreda era una dona atractiva, i no es va lliurar tampoc d’aquestes cadenes socials, com tampoc ho estaven les seves protagonistes. Veiem aquí un fragment de la novel.la de El carrer de les Camèlies.

“Però alguna cosa havia de fer per poder portar aquell vestit rosa que a l’últim m’havia comprat i que em venia tan que m’ho marcava tot. Havia passat la nit mirant-me al mirall i tan aviat em semblava que estava bé com que estava feta una indecència. Vaig voltar magatzems i botigues buscant una cotilla que m’agradés. (…) Me’n vaig quedar una d’aquelles. (…) Me la vaig deixar per dormir i emvaig ficar al llit pensant que aviat em podria posar el vestit rosa. (…) Em vaig despertar com si anés amb una armadura. Tenia el cos adolorit i havia somiat que m’ofegava lligada a dins d’un sac; es veu que la e cotilla m’havia anat estrenyent i me la vaig haver de treure com si m’arranqués una pell perquè la cremallera s’havia espatllat”.

El pas del temps per a tothom és un repte al qual ens hem d’enfrontar en un moment o en un altre, als trenta, quaranta,… a cadascú li arriba el fet d’adonar-se que no serà eternament jove i que el temps com es natural deixa empremtes en el seu físic. Mercè Rodoreda descriu aquest temor al pas imparable del rellotge de la vida d’aquesta forma.

“La por a l’envelliment és molt humana. Un dia o altre la té tothom. Una dona comença a tenir-la més enllà de la trentena, quan s’adona que va passant a poc a poc de fada a bruixa.”

Dues imatges

Dona i feina

Les dones de principis del segle XX, accedien a l’educació i , també, al mercal laboral. Les dones de les classes populars havien treballat sempre i, en aquests anys, ho comencen a fer noies de classes mitjanes i burgeses. Ho fan però a través, només, d’algunes professions. Cal parar esment en l’opinió que expressa Mercè Rodoreda al 1934 sobre el fet que les dones treballin fora de casa. Sobta, potser pel fet que si pensem en les seves pròpies vivències, en cap cas s’adiuen al model que aquí ella ens defensa. Potser també perquè en la seva vida hi va haver massa frustracions que ella va viure de forma obligada i que sol podia canalitzar a través de la literatura.

Mercè

“Que bonic que és la dona a casa i l’home al carrer. Crec que les dones no haurien de sortir-ne -de casa, no dels carrer.

Us estranya que digui això? Potser a mi també: però sóc fidel a la sinceritat. M’agrada tot el que és modern, tot el que significa avançar; m’agrada que les dones se sentin valentes, amb ganes de lluitar, de triomfar, de fer prevaler els seus drets; però en el fons, sense adonar-me’n, o adonant-me’n massa, em dol. La dona ha triomfar a dintre de casa seva: per bondat, per simpatia, per traça a saber-se fer estimar… I avui, aquest triomf, són poques les que l’assoleixen. La dona en política, en arts, en lletres? Sí… ja fa bonic… però… Què voleu que us digui, no massa. Crec que és millor saber de cosir que no d’escriure. Crec que té més talent la qui ambiciona d’ésser mestressa de caque no la qui fa el pallanga pel carrersa – en el bon sentit de la paraula – que no la qui fa el pallanga pel carrer.”

Els seus personatges i la feminitat

Mercè Rodoreda literaturitza al llarg de la seva obra la difícil relació de la dona amb la feminitat, amb l’amor i amb la diferència de sexes. En aquest sentit, per a les seves protagonites, les maneres que la societat els posa a l’abast per tal de fer amb l’amor , amb la feminitat i amb la maternitat fracassen perquè aquestes mai no arriben a saturar, ni a suturar, un nucli íntim d’experiència que roman sovint sota les formes més dures i crues. Efectivament, les heroïnes rodoredianes són personatges a voltes cruels, profundament tràgics, sovint disposats a infringir la mort ( la pròpia i la de l’altri). Algunes malden per vestir aquest nucli ferotge amb els vels més preciosos i subtils. D’altres els mostren de la manera més descarnada. Només al capdavall, l’escriptura mateixa es revelarà en l’obra de Rodoreda com l’únic vel que pot aturar la seva pròpia mort i destrucció.

Mercè Rodoreda transmet un profund pessimisme pel que fa a la condició de la dona, però també a la condició humana en general. No sembla que ni l’amo, ni l’amistat puguin endolcir de cap manera la duresa de l’existència. Les relacions entre els sexes estan abocades al fracàs, però també les relacions paterno-filials.

Rodoreda

Finalment, doncs, Rodoreda sembla concloure que el destí més suportable per a la dona és la solitud, ja que les dones que triomfen en les seves novel.les ho fran pagant el preu de no conèixer l’amor o d’aïllar-se del present. És per això, que Mercè Rodoreda ens deixa un llegat literari a voltes enigmàtic, no del tot desxifrat ni, segurament, desxifrable, però que ens interroga encara sobre allò més inquietant de l’existència; l’amor, la sexualitat, el llenguatge…

Com s’escriu una novel.la

Una novel.la es fa amb una gran quantitat d’intuïcions, amb una certa quantitat d’imponderables, amb agonies i amb resurreccions de l’ànima, amb exaltacions, amb desenganys, amb reserves de memòria involuntària… tota una alquímia. Si jo no he sentit mai cap emoció davant d’una posta de sol, ¿ com puc descriure, o, millor dit, suggerir la màgia d’una posta de sol? Els carrers han estat sempre per a mi motiu d’inspiració, com algun tros d’alguna bona pel.lícula , com un parc on tot l’esclat de la primavera o gebrat i esquelètic a l’hivern, com una bona música sentida en el moment precís, com la cara de certes persones absolutament desconegudes que tot d’una creues, que t’atreuen i que no veuràs mai més. Per això et deixen una recança difícil d’explicar amb paraules. Una mà, en una pintura, et pot donar tot un personatge. Una mirada et pot impressionar més que no pas la bellesa d’uns ulls. Un somriure enigmàtic que de vegades pot ser només la contracció d’uns determinats nervis facials et roba el cor i necessites fer-lo perdurar. Penses: si pogués descriure aquesta mica de moviment gairebé imperceptible que canvia tota una expressió…

MercèMercèMercèMercèMercèMercè

Fer una novel.la és difícil. L’estructura, els personatges, l’escenari… aquest treball de tria és exaltant perquè t’obliga a vèncer dificultats. Hi ha novel.les que se t’imposen. D’altres les has d’anar traient d’un pou sense fons. Una novel.la són paraules. Voldria fer veure els espasmes lentíssims d’un brot quan surt de la branca, la violència amb que una planta expulsa la llavor, (…) Per escriure bé entenc dir amb la màxima simplicitat les coses essencials. No s’aconsegueix sempre. Donar relleu a cada paraula; les més anodines poden brillar encegadores si les col.loques en un lloc adequat. Quan em surt una frase un gir diferent, tinc una petita sensació de victòria. Tota la gràcia de l’escriure radica a encertar el mitjà d’expressió, l’estil. Hi ha escriptors que el troben de seguida, d’altres triguen molt, d’altres no el troben mai.

Punt de vista narratiu

Creació

Un autor no és Déu. No pot saber què passa per dintre de les seves criatures. Jo no puc dir sense que soni fals: “la Colometa estava desesperada perquè no donava a l’abast a netejar coloms”. Tampoc no li puc fer dir directament “jo estava desesperada perquè no donava l’abast a netejar coloms”. He de trobar una fórmula més rica, més expresiva, més detallada; no he de dir al lector que la Colometa està desesperada sinó que li he de fer sentir que ho està. I perquè el lector vegi la desesperació de la Colometa em veig obligada a escriure: “I va ser aquell dia que vaig dir-me que s’havia acabat. Coloms, veces, aveuradors, menjadores, covadors, colomar i escala de paleta, tot a passeig!”(…) Jo no puc dir de la Cecília que “la primera vegada que va pujar al terrat va veure una estrella molt grossa cap a la banda de la muntanya” perquè no puc saber si va veure una estrella molt grossa en pujar al terrat. Però sí que li puc fer dir: “La primera vegada que vaig pujar al terrat vaig veure una estrella molt grossa”. És a dir, el personatge d’una novel.la pot saber què veu i què li passa, l’autor no. D’aquesta manera el lector sent una veritat o, si es vol, més veritat. Tota novel.la és convencional. La gràcia consisteix a fer que no ho sembli. No he escrit mai res de tan alambinat com La plaça del Diamant. Res de menys real, de més rebuscat. La sensació de cosa viva la dona la naturalitat, la claredat d’estil. UNA NOVEL.LA SÓN PARAULES.

Anys d’exili

El triomf de les tropes franquistes i la seva repressió contra el bàndol vençut va comportar que moltes persones partidàries de la República, per evitar la mort o la presó, fugissin cap a l’exili. Després de creuar la frontera, eren tancades en camps de concentració i en camps de refugiats. Mercè Rodoreda va passar els primers mesos de l’exili en una residència a França amb d’altres intel.lectuals de Catalunya, entre els quals estava, Armand Obiols, el seu gran amor i mentor.

Després va instal.lar-se a París, però l’ocupació dels nazis la va obligar a tornar a fugir cap Ginebra. En les cartes que, des de l’exili francès, escrivia a la seva amiga, i també escriptora, Anna Murià, exiliada a Mèxic, Mercè Rodoreda va explicant les peripècies i vicissituds que pateix per sobreviure.

Rodoreda

“Vam deixar París amb una gran recança… Vam passar els primers dies de viatge ficats en un tren que vam trobar per casualitat, ple de soldats en retirada, i al cap de tres dies vam deixar el tren perquè gairebé no ens havíem mogut de lloc. Ja anàvem bruts i estàvem cansats”.

“Per terra, obstruint el pas, hi havia carretes en cendra i cavalls morts amb els ulls menjats de mosques voltats d’un bassalt de sang. Davant nostre, a l’altra banda de carrer, asseguda en una cadira, tota vestida de negre i amb les mans blanques i encarcarades sobre la aldahi havia una vella morta. Ningú no gosava ni acostar-s’hi”.

“Tu estàs cansada d’Amèrica, jo estic degouté de França. No saps mai si demà menjaràs. La vida és dura i desagradable.”

“Treballo fins a l’embrutiment per al mal viure. Faig camises de dormir i combinacions per a un magatzem de luxe.”

“Després de set anys, em trobo com el primer dia, però més vella; faig una vida d’esclava, sense cap goig; només feina i feina. Hi ha qui troba molt natural que sigui així, que no concep que una dona pugui tenir il.lusions i ganes de somiar una mica.”

República i guerra

En el temps de la Segona República espanyola (1931-1939), Mercè Rodoreda, decebuda d’un matrimoni prematur i mare sense haver-ho desitjat, comença a treballar com a periodista i escriptora. políticament és una època en què hi ha obertura pel que fa a les lleis i els drets que afecten les dones. També serà una època de canvis per Rodoreda.

El 18 de juliol de 1936 va tenir lloc un cop d’estat militar que va provocar la guerra civil durant tres anys. Durant aquest període de guerra, Mercè Rodoreda, a la reraguarda, va treballar al Comissariat de Propaganda de la Generalitat republicana i va col.laborar en revistes de guerra. L’aixecament militar va provocar revoltes i enfrontaments arreu.

“Confesso que els primers dies de la revolució, quan encara no teníem ni pensament de la guerra, quan tots crèiem que l’entusiasme venceria tots els obstacle, confesso, dic, que veure una noia amb vestit de miliciana, arborant un fusell a la mà, a la portada de qualsevol periòdic, em semblava engrescador. La noia, sempre proveïda d’un aire inconfusible de coratge i valentia, generalment bonica, m’apereixia com el símbol de totes les llibertats. Però la realitat s’imposava. S’imposa. (…) La dona ha de lluitar a la reraguarda, amb la revolució! Al front, amb fusells, no!”

Mercè Rodoreda. Conferència La dona i la revolució, 1936

Mercè