Monthly Archives: August 2009

23rd April: Shakespeare Day in United Kingdom

Many fans and enthusiasts of William Shakespeare, who was one of England’s greatest poets and dramatists, celebrate National Shakespeare Day, also known as Shakespeare Day, on April 23 each year. April 23 is also St George’s Day and the United Nations’ World Book and Copyright Day.

William Shakespeare was born on 23rd April 1564 and died on the 23rd April 1616.

Shakespeare, whom is known as “Britain’s greatest playwright and poet”. wrote comedies, such as a Midsummer Night’s Dream, as well as tragedies such as M, acbeth, Hamlet and Romeo and Juliet and poetry. Much of his work has been seen in modern-day theatre, the ballet and in modern films. His plays have been translated in many different languages across the world.

Here you are some of his greatest sonnets:

Shall I Compare Thee To A Summer’s Day?

by William Shakespeare (1564-1616)

Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm’d;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature’s changing course untrimm’d;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
Nor shall Death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow’st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee

¿Cómo Compararte a un Día de Verano?

¿Cómo compararte a un día de verano?
Más hermosura y suavidad posees.
Tiembla el brote de mayo bajo el viento
Y el estío no dura casi nada.
A veces demasiado brilla el ojo
Solar, y otras su tez de oro se apaga;
Toda belleza alguna vez declina,
Ajada por la suerte o por el tiempo.
Pero eterno será el verano tuyo.
No perderás la gracia, ni la Muerte
se jactará de ensombrecer tus pasos
Cuando crezcas en versos inmortales.
Vivirás mientras alguien vea y sienta
Y esto pueda vivir y te dé vida.

My mistress’ eyes are nothing like the sun (Sonnet 130)

by William Shakespeare

My mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips’ red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
     And yet, by heaven, I think my love as rare
     As any she belied with false compare.

Los ojos de mi amada (Soneto 130)

De William Shakespeare

No son como soles los ojos de mi amada
Ni como el coral sus labios rojos
Si la nieve es blanca, por qué sus senos son de color pardo
Si los cabellos son finos como cables,
Por qué negros alambres crecen en su cabeza
He admirado rosas blancas y rojas
mas nunca en sus mejillas encuentro tales cosas
Y en algunos perfumes, existe más deleite,
que en ese dulce aliento que emana de mi amada.
Amo escuchar su voz y sin embargo, entiendo,
que la música tiene un sonido más
agradable
No he visto caminar por la tierra a una diosa:
Mi amada cuando camina, camina con firmeza
Y sin embargo, oh cielo, pienso que mi amada única
que no existe en el mundo, nadie que la iguale.

That time of year thou may’st in me behold (Sonnet 73)

by William Shakespeare

That time of year thou may’st in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin’d choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou seest the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west;
Which by and by black night doth take away,
Death’s second self, that seals up all in rest.
In me thou see’st the glowing of such fire,
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consum’d with that which it was nourish’d by.
This thou perceiv’st, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.

Tú puedes contemplar en mí la época del año (Soneto 73)
de William Shakespeare

Tú puedes contemplar en mí la época del año
en que las amarillas hojas, ninguna o pocas,
cuelgan de esas ramas que tiemblan de frío,
ruinosos coros donde ayer piaban dulces pájaros.
En mí ves el crepúsculo de aquel día
que con el sol se apaga por el Oeste
y en la negra noche pronto se pierde,
el otro yo de la muerte, el sello del reposo.
En mí ves el destello de aquel fuego
que arde sobre las cenizas de su juventud,
el lecho de muerte en que ha de expirar,
consumido por lo que le alimentó.
Esto lo percibes tú, y más fuerzas te da,
para más amar al que pronto has de dejar

St Patrick’s Day

On the 17th March is St Patrick’s Day.

March 17 used to be just a holy day in Ireland, but nowadays it is synonymous with a celebration of all things Irish.

There are several Irish traditions related to St Patrick’s day:

-People wear a Shamrock

-People wear green clothes.

-People wear a leprechaun hat.-In every Irish city there is a big St Patrick’s Day Parade.

hat1

http://www.discoverireland.com/about-ireland/experience-ireland/st-patricks-day/

By the way, do tou know what a Leprechaum is?

leprechaun1

Some may tell you there are no such things as leprechauns, but there are those who disagree. True believers will swear that if you take a walk along a quiet country lane in Ireland, you can actually hear the mischievous leprechauns giggling by the side of the road.

Leprechauns are the most well-known elves of Ireland. They are considered by many people as one symbol of the country.

A leprechaun is a small man less than 24 inches (610 mm) in height with thick, wiry red hair. He has pointed ears, large bushy sideburns or a full curly beard, sparkling green eyes, and fair skin with rosy cheeks and nose. His clothes are mostly green. All leprechauns wear black, shiny leather shoes with silver buckles

Through the legends surrounding the leprechaun, the image of a mischievous, shrewd and quick-witted little elf emerges. It is said that when the Danes plundered Ireland, they left their gold with leprechauns to guard. Hence, if you catch a leprechaun he may lead you to his stash of gold hidden beneath a rainbow. But first he will try to bribe you. The leprechaun carries two leather pouches: one holds a silver coin, and the other a gold one. The silver coin magically returns to his pouch every time it is spent. However, he will offer you the gold coin, which will turn to ash or disappear completely once he is safely away. A captured leprechaun might even offer his captor the granting of three wishes, but excellent trickery will make the wishes as useful as the gold coin.

Typical Irish songs devoted to leprechauns:

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=Pz63jS48yfI]

Other Irish songs:

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=4ALjOgOMhiU]

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=StVjlXQ_Xmw]

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=iRf56dwv2ww]