
M’ha cridat l’atenció aquest cartell que vaig veure en un bar de Barcelona. Concretament es tracta de la paraula “Beicon” , procedent de l’anglès, que s’ha acabat acceptant tal com es pronuncia. De fet els anglesos escriuen “bacon” però la pronuncien com a “beicon”. En castellà està acceptat que s’escrigui amb “ei”, en lloc de la “a” de bacon. Ara bé, si volem escriure “Bacon” en castellà i fer-ho amb correcció hi hem de posar un accent a la O: Bacón. És una falta molt comuna, per la procedència anglesa del mot.
Apa, doncs, ja en sabeu un xic més.
Laura Carreras