Primera cacera d’errors del caçador Marc
Aquesta errada és senzilla, oi? Doncs pel que es veu no tothom sap que Bonmatí és una sola paraula i que, per tant, no s’escriu pas separadament, com si es tractés de dos mots.
I naturalment també sabem que el nostre poble d’Anglès, duu accent obert a la è, doncs. Apa-li, a veure si ens hi fixem i ho escrivim bé.
Segona cacera d’en Marc
Comentem la segona trobada d’en Marc: Pel que fa a la primera correció, creiem que en Marc ha actuat, diguéssim, amb un excés de zel. Ens explicarem. Els publicistes d’aquest negoci han posat com a eslògan “pizza al cor”, perquè juguen amb la paraula i la imatge, ja que la pizza presenta una forma de cor, i el que volen dir és que hem d’apreciar aquesta pizza, l’hem “d’estimar” com una de les coses que considerem importants i que ens duríem al cor. Per tant, si ho entenem així, no ens trobaríem exactament amb un error ortogràfic.
Ara bé, la segona correció és molt ben trobada: “posem lo que vulgueu” diu l’eslògan. Com tothom sap, o gairebé tothom, la forma neutra de l’article lo en català no existeix, i en canvi quan tinguem ganes d’escriure’l, erròniament, hem d’escriure “el”, en aquest cas els autors del cartell haurien d’haver posat “Us hi posem el que vulgueu”. Alerta: “el que vulgueu”, no pas “lo que…”! I naturalment amb el pronom hi, per què? doncs perquè posem alguna cosa a la pizza. No ens deixem els pronoms!
Tercera cacera d’en Marc
Aquesta troballa és molt interessant perquè l’error ortogràfic es troba en un text que és escrit en català, tot i que el títol és en castellà. Fixeu-vos-hi: Kebab con queso és el títol i els ingredients que vénen a continuació i que entenem que formen part d’aquest kebab també haurien de ser en castellà, però sorprenentment estan escrits en català, encara que amb l’error trobat per en Marc d’escriure salsas en castellà, no pas en la forma catalana correcta que seria “salses”.
Molta atenció, senyors, hem d’esciure bé, perquè els caçadors d’errors ortogràfics estem ben alerta.




