LLENGUATGE NO SEXISTA EN L’ÚS DE LA LLENGUA

Evitar els usos sexistes del llenguatge.  

És fonamental que hi hagi una correspondència entre el contingut i la forma l’expressió. En el cas dels estereotips, la forma no és una qüestió secundària, sinó que expressa exactament els trets discriminatoris.  

L’expressió icònica. Cal que les expressions icòniques transmetin un missatge i presentin unes situacions i actituds de la vida real que superin estereotips  

Procurar que quan es reprodueixin situacions de la vida humana hi siguin també representats equitativament tots dos sexes, que no magnifiquin ni ridiculitzin cap dels dos sexes, que no atribueixin sistemàticament a un dels dos sexes uns papers socials o professionals que tant poden ser exercits per homes com per dones.  

Presentar els fets, passats o presents, en fotografies, gravats o dibuixos tal com són, evitant que ningú no pugui interpretar aquesta presentació sempre com una aprovació, ni explícita ni implícita.  

L’expressió escrita Quan es parla d’evitar la discriminació per raó de sexe en la llengua, es recomana afavorir una “tendència” o l’equilibri en l’ús gramatical del gènere; s’aconsella de cercar fórmules noves i innovadores que aportin solucions alternatives i tempteigs, a fi que el seu ús continu i selectiu (i el temps) actuï com a sancionador a favor d’aquelles innovacions més clares i fluïdes que reflecteixin el llenguatge la simetria en el tracte igualitari d’ambdós sexes  

Reduir la forma del masculí genèric tant com es pugui, procurant, però, evitar expressions carregoses, sobretot si s’han de repetir diverses vegades. S’ha de reduir l’ús del masculí amb sentit genèric, especialment el plural, tot i haver-se presentat alguns arguments a favor, com són el d’interpretar el mot amb “gènere no marcat” (donant per entès que hi són presents els dos sexes), i el de donar més fluïdesa al llenguatge.  

Aprofitar al màxim els mecanismes de la llengua catalana que donen possibilitats en sentit contrari, és a dir, d’indefinició respecte al sexe. Per exemple, mots que tant serveixen per al masculí com per al femení; mots col·lectius; expressions ambigües pel que fa al sexe, etc.

llenguatgenosexista1apart.pdf

llenguatgenosexista2apart.pdf

Ús no sexista del llenguatge: Recursos

A. Documentació

DOGC núm. 3660 – 19/06/2002. Decret 162/2002, de 28 de maig, de modificació del Decret 107/1987, de 13 de març, pel qual es regula l’ús de les llengües oficials per part de l’Administració de la Generalitat de Catalunya, amb l’objecte de promoure l’ús d’un llenguatge simplificat i no discriminatori i de la terminologia catalana normalitzada (DOGC 3660, de 19 de juny).

DOGC núm. 3791 – 31/12/2002. Llei 31/2002, de 30 de desembre, de mesures fiscals i administratives (DOGC 3791, de 31 de desembre).

http://educacio.gencat.net/portal/page/portal/IDE/IIC són les instruccions d’inici de curs 2007/08. 

Llei Orgànica 3/2007, de 22 de març, per a la igualtat efectiva de dones i homes. Els articles 23, 24 i 25 parlen de la coeducació en els currículums, en la formació, en els òrgans de govern i en l’ensenyament de la història.

Llei Orgànica d’Educació (LOE) 2/2006, de 3 de maig, estableix com a principi fonamental la igualtat efectiva d’oportunitats i entre d’altres, en l’article 126.2 estableix que en tots els consells escolars es designi “una persona que impulsi mesures educatives que fomentin la igualtat real i efectiva entre els homes i les dones”. 

B. Documentació de l’Aplicatiu del PLC 

http://www6.gencat.net/llengcat/publicacions/marcar/index.htm 

Marcar les diferències: la representació de dones i homes a la llenguaSecretaria de Política Lingüística /Institut Català de les Dones

 http://www.xtec.cat/innovacio/coeducacio/pdf/llibres_text.pdf 

Redacció de documents amb mirada coeducativa 

http://www.xtec.cat/innovacio/coeducacio/ 

És una pàgina on s’explica el programa d’innovació, té molts enllaços i recursos. 

C. Altres enllaços 

http://www.unescocat.org/ct/docs/llenguatgenosexista.pdf 

Recomanacions de la Unesco per a un ús no sexista del llenguatge.  

http://www.gencat.net/icdona 

És una pàgina que té totes les intervencions que es fan des de Generalitat amb les dones. 

http://www.gencat.cat/icdona/indexpla.htm 

És el V Pla d’acció i desenvolupament de les polítiques de dones a Catalunya 2005-2007. 

http://www.gencat.net/icdona/publica_online.htm 

Són diferents publicacions que s’han fet amb la dona de referent 

http://blocs.xtec.cat/formaciofrancesc/2008/04/16/llenguatge-inclusiu-puri-molina-crp-girones/ 

Hi ha tot un recull de bibliografia i de pàgines molt interessants.

D. Terminologia lingüística 

http://www2.upc.edu/slt  És un servei de Llengües i terminologia de la UPC (en línia). La fitxa 28 són els recursos per evitar l’ús sexista del llenguatge: les dobles formes. http://www.iec.es 

És el diccionari en línia de Institut d’Estudis Catalans 

http://www.grec.net/home/cel/dicc.htm 

És el diccionari en línia de la llengua Catalana, Enciclopèdia Catalana 

E. Articles periodístics

http://www.elpais.com/articulo/sociedad/vascos/vascas/diputados/diputadas/elpepisoc/20080410elpepisoc_1/Tes  

El país 10/04/2008. Ni vascos y vascas, ni diputados y diputadas Crecen las alternativas para evitar el masculino a pesar de
la Academia – El nuevo Congreso se enfrenta a una moción para cambiar su nombre.

http://www.elpais.com/articulo/andalucia/sexo/letras/elpepiespand/20080129elpand_14/ Tes 

El país 29/01/2008. El sexo de las letras

http://www.elpais.com/articulo/andalucia/lenguaje/elpepiespand/20080131elpand_26/Tes  

El país 31/01/2008. El lenguaje

F. Altres 

http://www.cac.cat/web/forum/documents/llistat.jsp?NjE%3D&MQ%3D%3D& 

Les forces de discriminació a les dones en els mitjans de comunicació visual.Consell Audivisual de Catalunya, dins d’aquest Consell s’ha creat un Fòrum de les persones usuàries de l’audivisual on diferents grups de treball per aprofundir en temes específics. 

G. PDF

Otero-Vidal, Mercè. Ús no sexista i androcèntric de la llengua.(2006)  resummerceotero.pdf

Ribas, Marta i Salom, Josep. Cap a la igualtat en la llengua: detecció i neutralització del sexisme lingüístic.  (2001)  capalaigualtatenlallengua.pdf

Gallego, Joana. Producció informativa i transmissió d’estereotips de gènere. (2001)

Bastardes, Clara. El paper de les dones del Sud als fòrums mundials. (entrevista a Sara Longwe pàg.10 i 11. 2007) lamagalla.pdf

Guia de contes no sexistes (Ajuntament de Cornellà) guiadecontesnosexistes.pdf

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *