Dia Internacional de les Llengües Maternes

DIA INTERNACIONAL DE LES LLENGÜES MATERNES 21 DE FEBRER DE 2016

                                “Diversos són els homes i diverses són les parles”. (Salvador Espriu)

El proppassat dia 22 de febrer, els alumnes de l’INS Joan Oró es van afegir a la celebració del Dia Internacional de les Llengües Maternes (21 de febrer) com a reconeixement i homenatge a la diversitat lingüística i cultural del nostre centre.

El professorat de l’àrea de llengües fou l’encarregat de dur a terme tot un seguit de propostes dins a cada grup/classe:

  • Lectura d’un manifest per part d’alguns alumnes del grup.

·         Audició de la cançó LET IT GO de la  pel·lícula Disney, Frozen, cantada en 25 llengües diferents.

http://blocs.xtec.cat/comunicat/2014/02/05/una-canco/

Diferents propostes a escollir, segons el nivell i el curs, per tal de reflexionar a l’entorn de qüestions com:

  1. Què vol dir que hi ha llengües que estant en perill d’extinció? Quantes llengües estan en aquesta situació?
  2. Quina llengua és més important, la que té molts parlants o la que té pocs parlants?
  3. Sabeu què vol dir llengua minoritària? I els conceptes bilingüisme i diglòssia?
  4. Què significa sostenibilitat de les llengües?
  5. Enumera paraules d’ús habitual que siguin paraules manllevades d’altres llengües.
  6. Etc.

Altres propostes de treball:

  1. https://www.youtube.com/watch?v=k8pYhjEq39o

La riqueza del lenguaje, la fuerza de Babel (Un documental de gairebé una hora on s’explica com es pot educar un fill amb cinc llengües a la vegada).

2. Lectura del text L’antiga Babel / La nova Babel ( L’objectiu és veure que Babel no és un problema, sinó una oportunitat).

3. http://www.ccma.cat/tv3/alacarta/divendres/el-dia-internacional-de-la-llengua-materna-a-divendres/video/5471555/ (Programa da TV3. Màrius Serra proposa unes frases que s’han de traduir en diferents llengües)

4. http://www.uab.cat/web?cid=1204184258735&pagename=v-OAID%2FPage%2FTemplatePageOAIDReproduccioMenuVideo&param1=10DocenciaOAID&param2=12-Humanes&param4=128-llengues&url_video=1234344845247

(Decàleg de les llengües sostenibles)

 

A l’entrada del centre durant tota la setmana hi haurà també un mural expositiu, que convidarà, també, a la reflexió. Es recomana als nostres alumnes que hi dediquin un temps de lectura.

El llibre/àlbum/diccionari  Untranslatable Words (paraules que no es poden traduir) de l’autora Marija Tiurina

 Un any més, doncs, hem dedicat una part de la nostra tasca docent a fer un sentit i volgut homenatge a la realitat plural i diversa del nostre centre, perquè som conscients de la riquesa i del valor afegit que suposa el saber i poder comunicar-nos en llengües diferents i, també, com a gest de reconeixement de la pròpia identitat.

Una vegada més, gràcies a tots!