Arxiu d'etiquetes: plurilinguisme

LA JOURNÉE DE LA FRANCOPHONIE FÊTÉE À BADALONA

Vendredi 17 mars, avec les élèves de Français de 4°ESO et la professeure de français, Núria Valls, nous avons passé la matinée à l’EOI (Escuela Oficial de Idiomas) de Badalona pour célébrer la journée de la Francophonie, en compagnie d’autres Instituts de Badalona.

En cette journée, la langue française est à l’honneur. Chaque Institut avait préparé quelque chose en relation avec la France pour cette occasion : vidéos, chansons, chorégraphie, rap… Préalablement, chaque établissement avait travaillé en classe une présentation plastique d’un des Dix mots de la francophonie que, chaque année, l’OIF propose pour cette fête. Les élèves de 4°ESO d’Isaac Albéniz ont travaillé sur les mots fûreteur et nomade. Ils ont aussi présenté une pièce de théâtre intitulée « Je veux avoir la paix », sur le thème des migrants. Ce fut très émouvant et très réussi !

La troupe de théâtre de l'Albéniz
La troupe de théâtre de l’Albéniz

Après cela, l’EOI nous offrait un petit déjeuner suivi d’un concert de la chanteuse française Cecilia Debergh . Nous avons chanté avec elle de célèbres chansons françaises de Zaz, de Stromae ou encore de Serge Gainsbourg. Pour finir, nous sommes sortis dans la rue pour danser tous ensemble Flashmob, et nous avons été filmés par la télévision locale !!

Cette journée a été un réel succès et je pense que tout le monde est reparti satisfait. Bravo aux élèves de 4°ESO pour leur investissement et merci à Núria et aux professeurs de français de l’EOI pour avoir rendu tout cela possible !

 

 

Jazz concert in Barcelona

On Monday 14th of November the students of 1st of Baccalaureate of INS Isaac Albéniz went to can Fabra library, in Barcelona, to attend a jazz event offered by a band from New York.

In the jazz event there were four musicians: a flute, a piano,  a cello and a drums player.

They explained us how they improvise with their instruments, and they also explained the difference between jazz and classical music answering the questions we had prepaired beforehand .

Finally they played some beautiful pieces of jazz for us, showing how Brazilian or Indian music can influence jazz.

[Foto: Maite Marcellán]

Laura Morales Riembau 1.2 bac.

Une française à Isaac Albéniz

Bonjour tout le monde!

Je me présente: je m’appelle Alice, je viens d’arriver à l’école Isaac Albéniz pour travailler comme auxiliaire de conversation dans le cadre d’un programme international qui s’appelle le CIEP. L’année dernière il y avait Amy, une auxiliaire d’Anglais à ma place.

photo
(oui, il fait froid à Paris)

Je serai avec vous jusqu’au mois de juin pour aider Núria, la professeur de français, avec les élèves de 1°ESO jusqu’au 2°Bachillerato. Je ne suis pas professeur, mais je suis là pour parler avec les élèves de mon pays, sa culture, ses traditions… L’objectif est qu’ils puissent s’exprimer en français. L’avantage, c’est qu’avec moi on ne parle que français donc ils n’ont pas le choix !

Moi, je suis étudiante. Je viens de terminer une double licence de Droit et Langues Etrangères Appliquées en Anglais. Je viens de la ville d’Angers, qui se trouve au Nord-Ouest de la France, dans la région des Pays-de-la-Loire où il y a beaucoup de châteaux. Là-bas, c’est très joli, mais c’est beaucoup plus petit que Badalone, et il y fait moins chaud…

280px-Loire_Maine_Angers2_tango7174slideangers__094945000_0908_22062012

Je pense que c’est une opportunité formidable de pouvoir venir en Espagne pendant un an pour travailler, visiter, voyager… J’ai choisi de partir à Barcelone parce que j’adore sa culture : l’ambiance, la cuisine, les gens… Cela fait trois semaines que je suis ici et je me sens déjà chez moi!

En plus, ce travail me convient très bien parce que j’adore travailler avec les jeunes, et j’aime bien enseigner. Peut-être qu’un jour je deviendrai professeur de langue; ça, je ne sais pas encore !

I’m mostly here to speak french but i will also speak some english in «Tutoria» classes because it’s important for all students to understand how important it is to speak other languages and to discover other cultures.

Apart from classes, I would like to get involved as much as possible in extra-scholars activities organized by the school because I think it will be very interesting for me. So I’m already helping the students who are part of the choral with the french song they are learning: “Je veux” de Zaz.

And whoever you are, whether you speak French or not, don’t hesitate to come and talk to me, I would be happy to have a chat! Language is not a barrier, and moreover, French and Catalan are very similar!!

A très bientôt,

Alice

SANT JORDI 2015-16. Totes les llengües clamen per la lectura, hàbit i plaer

Enguany hem volgut renovar i dinamitzar la celebració de Sant Jordi al centre. El nostre compromís amb les llengües i amb la lectura és cada vegada més ferm. Per aquest motiu ens va semblar una bona iniciativa reprendre l’activitat que, anys enrere, s’havia organitzat a l’institut per festejar aquesta jornada. Es tractava d’un intercanvi, no comercial, de llibres i productes culturals (CD’s, DVD’s). Per tal de consolidar la proposta, vam donar-li un format seriós. El primer pas va ser preparar tiquets d’intercanvi, similars als que usem per a d’altres festivitats en què l’alumnat munta paradetes per guanyar diners que han de subvencionar, en part, algun viatge de curs. Ara, però, es tractava de fer arrelar la idea que cada llibre (o equivalent) donava dret a triar-ne un altre d’entre els que s’havien recollit en les setmanes prèvies. Tot un esforç d’organització i de col·laboració.

L’alumnat del grup 1.2, el batxillerat humanístic, en va assumir la responsabilitat. A ells correspongué la gestió dels tiquets d’intercanvi; i la tasca de recollir i ordenar el material de les paradetes. Encara hi van afegir una proposta del tot original: la difusió i propaganda de l’activitat.

Ja hem dit aquesta que pivotava sobre la lectura, veritable motor de propulsió de tota la festivitat i, naturalment, de la nostra activitat docent, del projecte educatiu del centre. Lectura per a la festa i per a la feina; lectura per a la descoberta i per a la reflexió; lectura alè de vida, mà estesa, bastó de caminant sempre en marxa.

Doncs bé, aquest reclam no podia ser dit només en una llengua, la vehicular; ni en dues, les majoritàries; havíem de proclamar-ho amb totes les veus que conflueixen a les nostres aules. I vam optar per visibilitzar el multilingüisme que, de mica en mica, però amb fermesa, arrela en el centre.

Per corroborar-ho, feu una ullada als rètols que va concebre i va realitzar un grup d’alumnes de l’1.2. Tota una mostra de la il·lusió i el convenciment amb què volem implementar l’experiència multilingüe en el nostre aprenentatge diari, el dels que estudien i el dels que ensenyen. I és que, davant dels mots que ens interpel·len,  tots som sempre aprenents.

Llarga vida al Sant Jordi lector i multilingüe!

Du théâtre en français !

Comme chaque année l’APFC (Associtation de Professeurs de Français de Catalogne a organisé un concours de Théâtre en français. Les élèves de 2n et 3r d’ESO sont allés voir les spectacles qui présentaient les instituts de Gava, Palafrugell, Reus, Figueres, Badalona et Barcelone.

Il y avait deux catégories différentes. La première dediée à des sujets classiques ou mythologiques.

[vimeo width=”500″ height=”400″]http://www.vimeo.com/163281286[/vimeo]

La deuxième était une catégorie libre, dans laquelles  se sont  présentés les élèves de Batxillerat de l’Institut Montserrat et de nôtre établissement:

  • Il était une fois.
  • Je veux avoir la paix !

Voici la critique faite par deux élèves de 2n et 3r d’ESO après avoir participé à cette activité:

“Le 12/04/2016, les étudiants de deuxième et troisième français ont visité l’Institut Français de Barcelone pour voir le concours de théâtre où nos élèves du secondaire ont participé. La première pièce jouée était ‘’L’enlèvement de Pérsephone’’, la deuxième ‘’Le jugement de Pâris’’, la troisième ‘’Le roi Midas’’, la quatrième ‘’Andromaque’’, la cinquième ‘’Ils sont fous ces dieux!’’, la sixième ‘’La légende de Mélusine’’ et l’après-midi le travail de notre institut ‘’je veux avoir le paix’’ a été représentée. Et la dernière ‘’Il était une fois’’.

Toutes les pièces étaient très bonnes , nous avons eu du mal à comprendre certaines pièces, mais elles étaient toutes très bien, tous les acteurs avaient une bonne prononciation. Dans l’ensemble, notre pièce préférée a été  «Ils sont fous ces dieux ” sur la mythologie mélangée.

Dans la séance du matin, ” Ils sont fous ces dieux ! ” a remporté le premier prix. Et, l’après-midi nos filles, les élèves du lycée Isaac Albéniz, avec le merveilleux travail de ”Je veux avoir la paix”, on reçu le prix de la deuxième catégorie. Félicitations!!!.

12998293_762264237242525_7898538334036496465_oNous avons tous eu le plaisir de participer à ce concours, nous avons beaucoup appris sur la mythologie et surtout beaucoup de français!”

Mireia Franco et Nayara Egea  3r. ESO

Et en bas,  les comentaries des pièces jouées dans la première catégorie:

L’enlèvement de Perséphone : Les acteurs ne joueaint pas très bien en général. Le choix des images pour en faire le décor était médiocre. La musique était adéquate.

Le jugement de Pâris : Les acteurs et actrices jouaient bien. Le décor étaient bien présenté. Il n’y avait pas de musique. La mise en scène était correcte.

Le roi Midas : On n’a pas compris la pièce. Les acteurs jouaient bien mais on ne les comprenait pas.

Andromaque : Les acteurs ont bien joué la pièce. L’actualisation difficultait la compréhension.

Ils sont fous ces dieux ! : La meilleure par sa musique, par la mise en scène. L’histoire était compréhensible. Les acteurs jouaient très bien. La plus amusante. Le final formidable

La légende de Mélusine : Difficile à comprendre.  Trop de musique. Les acteurs ne jouaient pas très bien.

Élèves de 2n d’ESO

Pour finir, je propose aux élèves de notre lycée qui étudient de la mythologie ou des langues classiques, qu’ils nous expliquent les histoires qu’ils connaissent de toute la liste de pièces qui ont été réprésentées dans la première catégorie. C’est à vous maintenant ! Et vous pouvez utiliser pour ne les expliquer,  la langue que vous voulez d’entre celles que nous étudions à l’Isaac Albéniz.  Bienvenus/es au plurilinguisme !