Arxiu de la categoria: Latin

A la découverte de Bàrcino

Des élèves du cours de français ont visité la ville de Bàrcino, avec tous les élèves de Latin, jeudi 3 novembre et ils vont vous raconter ce qu’ils en ont retenu.

Bàrcino fut une colonie romaine sur laquelle s’est établie la ville de Barcelone actuellement. Les romains arrivèrent sur l’actuel territoire catalan en 218 avant J.C. L’empereur de Barcino était Gaius Iulius Caesar Octavianus.

Le nom complet latin de Bàrcino était Iulia Augusta Faventia Paterna Barcino. C’est inscrit sur une pierre du Musée d’histoire de Bàrcino, mais en abrégé : IVL·AVG·FAV·PAT·BARCIN· . Voilà ce que cela signifie: Iulia fondée en l’honneur des gens Iulia Claudia, qui appartient à l’empereur au pouvoir, augusta créé au temps de Octavian Auguste, le premier empereur, faventia favorable pour le peuple, paterna Ville fondée par les descendants des Romains qui vivaient à Rome, considéré comme les pères et Barcino c’est le nom de la ville.

Structure urbaine de Bàrcino.

Bàrcino était entouré par un mur, il était rectangulaire et deux rivières passent autour: le barcinoLlobergat et le Besòs.  Le mur a été construit au premier siècle, peu de temps après la fondation de la ville. Plus tard, entre le IV et V siècles, il a été renforcée en donnant plus de largeur aux murs et en ajoutant un ensemble de tours autour.

Le mur avait quatre portes qui correspondent à l’accès aux deux rues principales de la ville, le cardo maximus, et decumanus maximus. Au point où ces deux chemins (cardo et decumanus) se sont croisés, il y a le forum ouvert, la place publique de la ville où les bâtiments ont été créés. Il a une signification politique et religieuse, avec le temple et la basilique.

Le forum

Le forum de Bàrcino était à l’intersection du Decumanus Maximus et du Cardo Maximus. Dans le forum il y avait le temple de culte, des marchés et c’était là que les gens se réunissaient pour parler. Il a été le site le plus important dans la ville.

Le forum est le point de connexion du Decumanus Maximus et du Cardo Maximus.santjamue

Qu’est-ce que c’est?

Decumanus Maximus: c’est un axe est-ouest dans une ville romaine.

Cardo Maximus: c’est un axe nord-sud dans une ville romaine.

Où il se trouve?

Il est situé approximativement entre les rues Llibreteria, Pietat, Sant Domènec del Call et Freneria. Il est occupé par le Palais de la généralitat de Catalunya et la mairie de l’actuelle Barcelona.

Il est d’importance historique, religieuse et politique. Il servait à célébrer des mariages, organiser de jeux, des combats de gladiateurs, des cérémonies et des fêtes religieuses : c’est le centre vivant de la ville, lieu de rassemblement politique et mercantile des cités grecques.

D’autres forums:

Les forums plus importants sont.

  • Le Forum de Cèsar o Forum Iulium, construit par Juli Cesar.
  • Le Forum d’August, le temple principal est dédié à  Mars Ultor,
  • Le Forum de Vespasià, construit par la dynastie flavian.
  • Le Forum Transitori ou de Nerva, entre le forum d’August et du Vespasià.
  • Le Forum de Trajà, avec la Colonne de Trajana, les marchés de Trajà et la basilique d’Ulpia.

Le Temple d’ Auguste

Nous avons visité le temple romain qui a été construit dans le siècle l avant J-C a Barcelone, Catalogne, au cours de le période impériale de la colonie de Barcino, ce temple était dédié au culte de l’empereur AugustE.

templeaugusteDans un premier temps le temple était situé au centre de le colline de Tàber, où il a été détruit par le passage du temps. La reconstruction  a été faite par  Puig i Cadafalch au début du siècle XIX.

Ce qui a attiré notre attention quand nous entrons dedans, c’est quatre énormes colones, de style corinthien. Au début il y en avait trois dans les travaux de construction. Une quatrième a été exposée à la ‘plaça del Rei’, dans la ville et déplacée vers le reste du temple pour pouvoir visiter l’ensemble en même temps. Elles sont placées sur une plate-forme, qui mesure 3 mètres de haut et 8 mètres de long, au-dessus, les colones mesurent environ 9 mètres.

L’aqueduc.

Barcino se composait de deux aqueducs qui ont amené l’eau à partir de la porte de la ville decumana jusqu’à “Plaça Nova”: Un pour la rivière Besós et un autre pour Collserola.

L’eau est distribuée à travers des tuyaux de plomb. Les eaux usées sont chassées de la ville à travers un égout.
Il y a très peu de restes d’Aqueducs conservés parce qu’ils ont servi de support à la construction de plusieurs maisons à l’époque médiévale.

Il y avait une consommation plus domestique et industrielle de l’eau, les Romains devaient avoir beaucoup d’eau pour les bains publics, qui en consomment en grandes quantités. Ce besoin d’eau dans les villes a forcé les Romains à construire une série de bâtiments, les plus importants, les aqueducs.

La necropoli.

La necropoli était le cimetière des villes romaines. Des cimetières romains étaient situés à l’extérieur de l’enceinte fortifiée. Les tombes ont été placés le long des routes qui sont restés près de la ville et jusqu’aux portes de la ville.cementiri_roma_barcino
Il y a des tombes de différents types, disposés en deux rangées parallèles. Au milieu passait l’une des routes d’accès à la ville.
Le type prédominant de la tombe est le “cupa”, un bloc de pierre légèrement arrondi où un espace est réservé pour mettre une inscription pour rappeler le nom.

Les thermes

Très proche du forum, ce sont les «sources chaudes» oú les bains publics étaient situés.
Les thermes romains étaient des lieux de rencontre et de détente. Ils consistaient (généralement) en une salle de sport, qui pouvait être à l’extérieur ou dans les chambres. Ils avaient également des salles de massage conçues pour leurs propres fins.

Le Domus

Au musée d’histoire du Barcelona il y a une maison « domus » dont nous allons vous parler: Il y a trois types de maisons:

La Villa: C’est la maison du domaine où vivaient les riches et leurs esclaves.

La maison: C’est une hutte où vivaient les pauvres.

La domus: C’est la maison de la cité on vivaient les riches avec les esclaves.

domusLa domus est une maison constituée de différents espaces :

  • Au niveau de la rue il y a des boutiques où travaillent les esclaves, qui vivaient à la maison. Tout le profit de la boutique allait aux riches et les esclaves ne gagnaient rien. Ces boutiques vendaient de la céramique, de la nourriture, des vêtements…
  • Puis, dans la maison, il y a un salon ouvert où on reçoit les invités et cette partie connecte les deux côtés au maison, la partie où il y a les esclaves et la partie où il y a les riches.
  • A la droite de la maison, il y a les chambres des esclaves: Les chambres sont toutes blanches, petites et il y a un lit pour dormir. Ils vivent à l’extérieur de la chambre..
  • De l’autre côté il y a les chambres des familles riches. Elles sont décorés et elles sont plus grandes.
  • À côté des chambres du esclaves il y a les latrines et la cuisine.
  • Et finalement, dans la cuisine et les chambres de la famille il y a une cour intérieure à l’air libre.

 

Merci aux élèves de Français et de Latin qui ont rédigé cet article: Nayara Egea, Mireia Franco, Marina Barrio, Laura Mercedes Pacheco, Francesc Becerra, Joan Amat, Laura Roca, Paula Martinez Lopez, Meritxell Graupera & Paula Olid

SANT JORDI 2015-16. Totes les llengües clamen per la lectura, hàbit i plaer

Enguany hem volgut renovar i dinamitzar la celebració de Sant Jordi al centre. El nostre compromís amb les llengües i amb la lectura és cada vegada més ferm. Per aquest motiu ens va semblar una bona iniciativa reprendre l’activitat que, anys enrere, s’havia organitzat a l’institut per festejar aquesta jornada. Es tractava d’un intercanvi, no comercial, de llibres i productes culturals (CD’s, DVD’s). Per tal de consolidar la proposta, vam donar-li un format seriós. El primer pas va ser preparar tiquets d’intercanvi, similars als que usem per a d’altres festivitats en què l’alumnat munta paradetes per guanyar diners que han de subvencionar, en part, algun viatge de curs. Ara, però, es tractava de fer arrelar la idea que cada llibre (o equivalent) donava dret a triar-ne un altre d’entre els que s’havien recollit en les setmanes prèvies. Tot un esforç d’organització i de col·laboració.

L’alumnat del grup 1.2, el batxillerat humanístic, en va assumir la responsabilitat. A ells correspongué la gestió dels tiquets d’intercanvi; i la tasca de recollir i ordenar el material de les paradetes. Encara hi van afegir una proposta del tot original: la difusió i propaganda de l’activitat.

Ja hem dit aquesta que pivotava sobre la lectura, veritable motor de propulsió de tota la festivitat i, naturalment, de la nostra activitat docent, del projecte educatiu del centre. Lectura per a la festa i per a la feina; lectura per a la descoberta i per a la reflexió; lectura alè de vida, mà estesa, bastó de caminant sempre en marxa.

Doncs bé, aquest reclam no podia ser dit només en una llengua, la vehicular; ni en dues, les majoritàries; havíem de proclamar-ho amb totes les veus que conflueixen a les nostres aules. I vam optar per visibilitzar el multilingüisme que, de mica en mica, però amb fermesa, arrela en el centre.

Per corroborar-ho, feu una ullada als rètols que va concebre i va realitzar un grup d’alumnes de l’1.2. Tota una mostra de la il·lusió i el convenciment amb què volem implementar l’experiència multilingüe en el nostre aprenentatge diari, el dels que estudien i el dels que ensenyen. I és que, davant dels mots que ens interpel·len,  tots som sempre aprenents.

Llarga vida al Sant Jordi lector i multilingüe!

Du théâtre en français !

Comme chaque année l’APFC (Associtation de Professeurs de Français de Catalogne a organisé un concours de Théâtre en français. Les élèves de 2n et 3r d’ESO sont allés voir les spectacles qui présentaient les instituts de Gava, Palafrugell, Reus, Figueres, Badalona et Barcelone.

Il y avait deux catégories différentes. La première dediée à des sujets classiques ou mythologiques.

[vimeo width=”500″ height=”400″]http://www.vimeo.com/163281286[/vimeo]

La deuxième était une catégorie libre, dans laquelles  se sont  présentés les élèves de Batxillerat de l’Institut Montserrat et de nôtre établissement:

  • Il était une fois.
  • Je veux avoir la paix !

Voici la critique faite par deux élèves de 2n et 3r d’ESO après avoir participé à cette activité:

“Le 12/04/2016, les étudiants de deuxième et troisième français ont visité l’Institut Français de Barcelone pour voir le concours de théâtre où nos élèves du secondaire ont participé. La première pièce jouée était ‘’L’enlèvement de Pérsephone’’, la deuxième ‘’Le jugement de Pâris’’, la troisième ‘’Le roi Midas’’, la quatrième ‘’Andromaque’’, la cinquième ‘’Ils sont fous ces dieux!’’, la sixième ‘’La légende de Mélusine’’ et l’après-midi le travail de notre institut ‘’je veux avoir le paix’’ a été représentée. Et la dernière ‘’Il était une fois’’.

Toutes les pièces étaient très bonnes , nous avons eu du mal à comprendre certaines pièces, mais elles étaient toutes très bien, tous les acteurs avaient une bonne prononciation. Dans l’ensemble, notre pièce préférée a été  «Ils sont fous ces dieux ” sur la mythologie mélangée.

Dans la séance du matin, ” Ils sont fous ces dieux ! ” a remporté le premier prix. Et, l’après-midi nos filles, les élèves du lycée Isaac Albéniz, avec le merveilleux travail de ”Je veux avoir la paix”, on reçu le prix de la deuxième catégorie. Félicitations!!!.

12998293_762264237242525_7898538334036496465_oNous avons tous eu le plaisir de participer à ce concours, nous avons beaucoup appris sur la mythologie et surtout beaucoup de français!”

Mireia Franco et Nayara Egea  3r. ESO

Et en bas,  les comentaries des pièces jouées dans la première catégorie:

L’enlèvement de Perséphone : Les acteurs ne joueaint pas très bien en général. Le choix des images pour en faire le décor était médiocre. La musique était adéquate.

Le jugement de Pâris : Les acteurs et actrices jouaient bien. Le décor étaient bien présenté. Il n’y avait pas de musique. La mise en scène était correcte.

Le roi Midas : On n’a pas compris la pièce. Les acteurs jouaient bien mais on ne les comprenait pas.

Andromaque : Les acteurs ont bien joué la pièce. L’actualisation difficultait la compréhension.

Ils sont fous ces dieux ! : La meilleure par sa musique, par la mise en scène. L’histoire était compréhensible. Les acteurs jouaient très bien. La plus amusante. Le final formidable

La légende de Mélusine : Difficile à comprendre.  Trop de musique. Les acteurs ne jouaient pas très bien.

Élèves de 2n d’ESO

Pour finir, je propose aux élèves de notre lycée qui étudient de la mythologie ou des langues classiques, qu’ils nous expliquent les histoires qu’ils connaissent de toute la liste de pièces qui ont été réprésentées dans la première catégorie. C’est à vous maintenant ! Et vous pouvez utiliser pour ne les expliquer,  la langue que vous voulez d’entre celles que nous étudions à l’Isaac Albéniz.  Bienvenus/es au plurilinguisme !

Projecte LA TORRE DE BABEL

Presentació multilingüe

Noi sentiamo grande gioia di concorrere in questo spazio plurilingue que emmarca, com un vestit fet a mida, les activitats que despleguem des de fa temps en la franja de matèries optatives del centre. Notre source inspiratrice c’est la ferme conviction que les langues –qu’elles soient voisines, parentes ou seulement connues- sont une voie de communication que ensancha nuestro campo de aprendizaje. Per això, la paràbola i la iconografia de la Torre de Babel identifica la nostra tasca. Nós queremos converter á condenaçao de Deus para a soberba dos homens en puerta abierta a la comprensión: de los otros y de nosotros mismos. Cada punt d’interrogacion qu’òbri una lenga estranha es un camin que espera ser trepitjat per aquells que ens sabem pedites in itenere, sovint erràtics, però rics de la saviesa del camí.

Oi que no costa tan d’entendre, aquest refregit de llengües germanes i la seva mare, la llengua llatina? Doncs, convençuts d’això, els nostres alumnes de l’optativa d’intercomprensió lingüística romànica ja porten set publicacions de la seva Torre de Babel particular. A continuació veureu la darrera edició i, si us animeu, podeu consultar les altres en aquests enllaços: Babel 1, Babel 2, Babel 3, Babel 4, Babel 5, Babel 6.

Sovint també gravem la presentació oral d’aquests textos. Aquí veureu el primer vídeo, però en podeu trobar més mostres en aquests enllaços: Babel 5Babel 6, Babel 7
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=1hCzDlx8vKs[/youtube]
Montse Vilà

Trip to Tarraco

In November last year, I was invited on a trip to Roman Tarragona with the Latin class. I don’t have classes with this group at school but a couple of the students had prepared something to say in English and they asked me if I could check what they had written. Many students from first and second Batxillerat prepared an explanation of the things we would see during the day and they all did a brilliant job of presenting this to the other students.

The day started off with a visit to the aqueduct just outside of the city, the weather was beautiful and the surroundings even more so. We then got back on the coach to head into the city, the next stop was the amphitheatre. This was a highlight for me as the amphitheatre is situated right next to the sea which was a lovely sight! At this point, the students gathered and two students, Marçal and Dina, explained to the others the connection between Tarraco and Julius Caesar. Both students did a great job and I was very impressed with Marçal who presented his part in English!

We then continued onto the National Archaeological Museum of Tarragona where we saw remains from Roman Tarraco, including mosaics, sculptures, busts and daily life objects from the era. The next place we visited was the Volta del Pallol which is now an exhibition hall where you can see a large model of the Roman city. Here two students, Cristina and Alba, presented to us the buildings and urban planning of Roman Tarraco. Alba did a brilliant job explaining her section in English!

Afterward we went to the Praetorian Tower, where we went all the way to the top and saw some amazing views of Tarragona. You could see the Cathedral of Tarragona, rooftops for miles and the sea which was a great sight on such a beautiful day! We finished off our day with a trip to Tarraco’s Roman circus.

Photo by Alba García and Cristina Gómez

We had a brilliant day in Tarragona and I was very impressed by the hard work that the students put in to explain all the different things we saw during the day! Marçal and Alba in particular did a great job of taking on the difficult task of presenting in English!

Amy Willett