Category Archives: Tarragona

Cala Romana

A tocar de Tarragona, per la part nord, venint d’Altafulla, també trobareu platges i cales boniques. Com ara Cala Romana, o la Savinosa, o Capellans i tantes d’altres. Tenen una aigua neta, bon aparcament i un entorn no massa degradat. Si no podeu anar gaire lluny de Tarragona, però voleu evitar la masificació de Salou o Cambrils, gireu els ulls cap el nord: cales i platges molt familiars us esperen.

Al lado de Tarragona, por la parte norte, viniendo de Altafulla, también encontraréis playas y calas guapas. Como por ejemplo Cala Romana, o la Savinosa, o Capellans y tantas otras. Tienen una agua limpia, buen aparcamiento y un entorno no demasiado degradado. Si no podéis ir muy lejos de Tarragona, pero quereis evitar la masificación de Salou o Cambrils, girad los ojos al norte: calas y playas muy familiares os esperan.

Tamarit

De l’antic lloc de Tamarit, abandonat per por dels pirates al segle XVI, no en queden res més que l’esglèsia, el castell i quatre cases, fantasiosament reconvertides per un anglès, al segle XIX, en un palau de fantasia. Imponent vora el mar, són poques les ocasions en que es pot visitar, quasi sempre a l’estiu, a no ser que estigueu convidats a alguna de les bodes que s’hi fan. Sota el castell una caleta idílica. A l’altre costat un parell de càmpings, molt bonics tots ells, a primera línia de platja. Una bona opció per dormir, i per passar uns dies també: http://www.tamarit.com  Poc aparcament, fora dels càmpings, i sempre ple, però malgrat tot, creieu-nos: és molt bonic. Aneu-hi des de la carretera que va a Altafulla per la costa, des de Tarragona. Una mica més enllà de la Platja de la Mora trobareu la desviació. També és possible accedir-hi des de la Mora mateix, anant en direcció nord, travessant les urbanitzacions dels turons que l’envolten.

Del antiguo lugar de Tamarit, abandonado por miedo de los piratas en el siglo XVI, no quedan nada más que la iglesia, el castillo y cuatro casas, fantasiosamente reconvertidas por un inglés, en el siglo XIX, en un palacio de fantasía. Imponente, al borde el mar, son pocas las ocasiones en que se puede visitar, casi siempre en verano, a no ser que estéis invitados a alguna de las bodas que allí se celebran. Bajo el castillo una caleta idílica. AL otro lado un par de càmpings, muy buenos todos ellos, de primera línea de playa. Una buena opción para dormir, y para pasar unos días también: http://www.tamarit.com Poco aparcamiento, fuera de los càmpings, y siempre lleno, pero a pesar de todo, creednos: es muy guapo. Id por la carretera que va a Altafulla por la costa, desde Tarragona. Algo más allá de la Playa de la Mora encontraréis la desviación. También es posible acceder desde La Mora mismo, yendo en dirección norte, atravesando las urbanizaciones de los cerros que la rodean.

Platja llarga

A la costa de Tarragona són famoses les platges de sorra ben fina on pots entrar sense por d’ofegar-te, perquè l’aigua, metres i metres endins, només t’arriba a la cintura. D’entre totes, la platja llarga de Tarragona, a 6 kms al nord d’aquesta ciutat, se’n porta la palma. Podeu descansar tranquil·lament mentre preneu el sol. Els vostres infants tenen milers de metres de sorra i aigua neta a disposició. No cal saber nadar per disfrutar de les platges de Tarragona. Tota mena de serveis a la mateixa platja.

En la costa de Tarragona son famosas las playas de arena muy fina dónde puedes entrar sin temor a ahogarte, porque el agua, metros y metros mar adentro, sólo te llega hasta la cintura. De entre todas, la playa larga de Tarragona, a unos 6 kms al norte de esta ciudad, se lleva la palma. Podéis descansar tranquilamente mientras tomáis el sol. Vuestros niños tienen miles de metros de arena y agua limpia a disposición. No hace falta saber nadar por disfrutar de las playas de Tarragona. Toda clase de servicios a la misma playa.

Torre dels Escipions

La torre romana que es dreça a la vora de la carretera N-340 entre Altafulla i Tarragona, no te cap lligam amb els Escipions. És un monument funerari que cal visitar juntament amb tots els altres de l’antiga Tarraco, patrimoni de la humanitat: amfiteatre, aqueducte… Podeu aprofitar per treure el nas a la pedrera del Mèdol, a escassos dos kms al nord de la torre, o a la vila romana dels Munts, un xic més enllà, entre Altafulla i Torredembarra.

La torre romana que se levanta junto a la carretera N-340 entre Altafulla y Tarragona, no tiene relación alguna con los Escipiones. Es un monumento funerario que podeis visitar junto con los otros de la antigua Tarraco, patrimonio de la humanidad, como el anfiteatro, acueducto… Podéis aprovechar para ver la cantera del Mèdol, a escasos dos kms al norte de la torre, o a la villa romana de los Munts, un poco más allá, entre Altafulla y Torredembarra.

The Roman tower that gets up close to the road N-340 between Altafulla and Tarragona, does not have any relation with the Escipions. It is a funeral monument that you can visit together with others of the Tarraco, patrimony of the humanity, like the amphitheatre, the aqueduct… You can see the quarry of the Mèdol, two kms to the north of the tower, or the Roman villa of the Munts between Altafulla and Torredembarra. 

Cales de l’Ametlla

És un secret ben guardat, poc conegut, però al nord i al Sud de l’Ametlla de mar, poc abans d’arribar al Delta de l’Ebre, hi ha el millor conjunt de cales solitàries, quasi verges, paradisíaques de la costa de Tarragona i, potser del Mediterrani espanyol. Cales com Xelin, Santes Creus, Olivaret, Vidre i moltes altres, es poden trobar seguint la carretera costanera que hi arriba des de l’Ametlla. Per passar uns dies hi ha molts hotels i bons càmpings, amb bungalows. Nosaltres hem estat a l’hotel del port i al S’Alguer. Molt bé i molt familiars. Per dinar i sopar bon peix qualsevol restaurant és bo, però ens agrada el que està a la plaça, dins del poble.

Es un secreto bien guardado, poco conocido, pero al norte y al Sur de la Ametlla de mar, poco antes de llegar al Delta del Ebro, encontrareis el mejor conjunto de calas solitarias, casi vírgenes, paradisíacas de la costa de Tarragona y, quizás del Mediterráneo español. Calas como Xelin, Santas Cruces, Olivaret, Vidrio y otras muchas, se pueden encontrar siguiendo la carretera costera que llega desde la Ametlla. Para pasar unos días hay muchos hoteles y buenos càmpings, con bungalows. Nosotros hemos dormido en el hotel del puerto y en el S’Alguer. Muy buenos y muy familiares. Para comer y cenar buena pescado cualquier restaurante es bueno, pero nos gusta el que está en la plaza, dentro del pueblo.

It is a secret. But in the Ametlla town, a little bit before coming to the Delta of the Ebro, you will find the best solitary beaches the most virgins and paradisiac beaches of the coast of Tarragona and, probably of the Spanish Mediterranean sea. Beaches like Xelin, Holy Crosses, Olivaret, Glass and others. They can be found following the coast road that comes from the Ametlla. To spend some days there are many hotels and good càmpings, with bungalows. We have slept in the hotel of the port and in the S’Alguer. Very good and very familiar. To eat good fish any restaurant is good, but we like that who is in the main square, inside the village.

L’Ametlla de mar

L’Ametlla de mar és un poblet mariner amb molt d’encant. Situat a mig camí entre Tarragona i el Delta de l’Ebre, ben comunicat al peu de la N-340 i la AP7, encara no està destrossat pel turisme de mases. Fundat encara no fa dos segles, els seus carrers blancs i el seu port pesquer, molt important, són bellíssims. Però encara gaudireu més de les cales, les amagades i poc conegudes platges que, al Sud i al Nord, rodejen el poble. Des de Calafat a la Punta de l’Àliga. Xelin, Santes Creus, Olivaret… noms que són petits racons de Mediterrània verge i paradisíaca. Teniu molts bons hotels a l’amella: el del port, el de S’Alguer, o càmpings molt moderns en un entorn natural envejable. I també bons restaurants on degustar especialitats marineres. Us recomano el que hi ha a la plaça. Per xupar-se els dits. No deixeu de visitar un dia l’Ametlla i resseguir la seva costa. De veritat que al·lucinareu!.

La Ametlla de mar es un pueblecito marinero con mucho de encanto. Situado a medio camino entre Tarragona y el Delta del Ebro, bien comunicado, al pie de la N-340 y la AP7, todavía no está destrozado por el turismo de masas. Fundado todavía no hace dos siglos, sus calles blancas y su puerto pesquero, muy importante, son bellísimos. Pero todavía disfrutaréis más de las calas, las escondidas y poco conocidas playas que, al Sur y al Norte, rodean el pueblo. Desde Calafat a la Punta del Aguila. Playas como Xelin, Santas Cruces, Olivaret… nombres que son pequeños rincones de Mediterráneo virgen y paradisíaco. Tenéis muchos buenos hoteles: el del puerto, el de l’Alguer, o càmpings muy modernos en un entorno natural envidiable. Y también buenos restaurantes dónde degustar especialidades marineras. Os recomiendo el que hay en la plaza. Para chuparse los dedos. No dejáis de visitar un día la Ametlla y seguir su costa. De verdad que alucinareis.

The Ametlla is a beautiful seaworthy town. Placed between Tarragona and the Delta of the Ebro, it’s very well communicated, by N-340 and the AP7 autoroute. It’s not destroyed by the tourism of masses. Founded  not two centuries ago, you enjoy their white streets and the fishing harbour. But will enjoy more the beachesthat surrounded the village. You have many good hotels: that of the port, that of l’Alguer, or càmpings very modern in a natural enviable environment. And also good restaurants where to taste seaworthy specialities. I recommend to you the one that exists in the main town square.

Tarragona

Tarragona és patrimoni de la humanitat pel seu passat romà, el millor d’Europa darrera la pròpia Roma. Un amfiteatre, un fòrum, un pretori, el circ, un aqueducte, diverses viles i més coses que em deixo, en donen fe. L’amfiteatre és especialment escènic: situat a la vora del mar, sota el balcó del Mediterrani. Es conserva molt bé. Aneu-hi a fer un volt i passeu tot el dia visitant aquesta ciutat que, a més del patrimoni romà, ofereix un llegat medieval molt important: per exemple la catedral. Passegeu pels carrers de la part antiga deixant-vos sorprendre a cada pas, ara per un palau, ara per una làpida incrustada a qualsevol cantonada.

Tarragona es patrimonio de la humanidad por su pasado romano, el mejor de Europa detrás la propia Roma. Un anfiteatro, un foro, un pretorio, el circo, un aqueducto, varias villas y más cosas que me dejo, dan fe. El anfiteatro es especialmente escénico: situado a orillas del mar, bajo el balcón del Mediterráneo. Se conserva muy bien. Id a dar una vuelta y pasáis todo el día visitando esta ciudad que, además del patrimonio romano, ofrece un legado medieval muy importante: por ejemplo la catedral. Paseareis por las calles de la parte antigua dejándoos sorprender a cada paso, ahora por un palacio, ahora por una lápida incrustada en cualquier esquina.

Tarragona is a patrimony of the humanity for its Roman past, the best of Europe behind Rome. An amphitheatre, a forum, a pretorio, the circus, an aqueduct, several villas and more things that I leave myself, give faith. The amphitheatre is specially scenic: placed on the banks of the sea, under the balcony of the Mediterranean. It remains very well. You can spend the whole day visiting this city that, besides the Roman patrimony, offers a medieval very important legacy: for example the cathedral. You will walk along the streets of the ancient part leaving you to surprise to every step, now for a palace, now for a tablet lodged in any corner. 

Delta de l’Ebre

El Parc Natural del Delta de l’Ebre és una destinació que no pot faltar si viatgeu amb infants. Els camps d’arròs, les aus, les llacunes, el centre d’interpretació, el paisatge, el riu… tot sembla posat allà per gaudir-ne. Porteu uns bons prismàtics i ganes de veure moltes coses. Podeu complementar-ho amb un passeig en barca o una visita a Tortosa.

El Parque Natural del Delta del Ebro es un destino que no puede faltar si viajáis con niños. Los campos de arroz, las aves, las lagunas, el centro de interpretación, el paisaje, el río… todo parece estar allí para  disfrutarlo. Traéros unos buenos prismáticos y ganas de ver muchas cosas. Podéis complementarlo con un paseo en barca por la desembocadura del Ebro o una visita a Tortosa.

The Nature reserve of the Delta of the Ebro is a destination that cannot be absent if you travels with children. The fields of rice, the birds, the lagoons, the center of interpretation, the landscape, the river … everything seems to be there to enjoy it. You have to brought good prismatic. You it can complement the visit with a walk in boat for the Ebro’s river or a visit Tortosa.

La platja de la Mora

A uns 10 kms al nord Tarragona, i un parell al sud d’Altafulla, trobem la platja de la Mora. És una mitja cala, mitja platja, força urbanitzada però no destrossada del tot, el màxim atractiu de la qual és el seu ambient molt familiar. S’hi arriba des de la N-340, mitjançant una rotonda. Aquest sector de costa conserva, a més, un bon tros de litoral poc conegut i poc explotat, amb boscos de pi que arriben fins el mar, sense cap servei, però sense cap edificació. Només sorra, pins i platja. Destacarem entre totes la cala Fonda, esplèndida en el seu estat salvatge, avui dia només visitada pels nudistes, però a la que és molt fàcil d’arribar caminant, deu minuts, des de la Mora. També el castell de Tamarit, i una caleta petitona, o la desembocadura del Gaià. La Mora no és tan ferèstega però ofereix una aigua transparent, un entorn segur pels infants i un parell de bons restaurants per prendre alguna cosa. També hi ha un càmping i diversos apartaments.

A unos 10 kms al norte Tarragona, y un par al sur de Altafulla, encontramos la playa de la Mora. Es una media cala, media playa, bastante urbanizada pero no destrozada del todo, el máximo atractivo de la cual es su ambiente muy familiar. Se llega desde la N-340, mediante una rotonda. Este sector de costa conserva, además, un buen trozo de litoral poco conocido y poco explotado, con bosques de pino que llegan hasta el mar, sin ningún servicio, pero sin ninguna edificación. Sólo arena, pinos y playa. Destacaremos entre todas la cala Fonda, espléndida en su estado salvaje, hoy en día sólo visitada por nudistas, pero a la que es muy fácil de llegar andando, diez minutos, desde la Mora. También el castillo de Tamarit y su caleta, o la desembocadura del Gaià. La Mora no es tan salvaje pero ofrece un agua transparente, un entorno seguro para los niños y un par de buenos restaurantes para tomar algo. También hay un càmping y varios apartamentos.

To approximately 10 kms in the northern part of Tarragona we find the Mora’s beach. Urbanized enough but not destroyed completely, the attractive maximum is its very familiar environment. This sector of coast preserves, in addition, a good chunk of little known and little exploited littoral, Only sand, pines and beach. This coast offers a transparent water, a sure environment for the children and a couple of good restaurants to take something. Also there are a càmping and several apartments.   

Deltebre

El poble de Deltebre està situat prop de la desembocadura de l’Ebre. És un centre d’excursions fantàstic per conèixer el delta d’aquest riu. Es pot anar a Riumar, a l’illa de Buda, al parc natural, o bé fer una volta en barca pel final del riu, una experiència no gaire cara i molt agradable i divertida, sobretot pels infants. És un paisatge molt diferent, amb els camps d’arròs i les aus, i tan pla. Podeu dormir a Vilafranca del Delta o a Tortosa a l’hotel Corona Tortosa. Per menjar hi ha desenes restaurants que faran els famosos arrossos o el peix fresc.

Deltebre está situado en la desembocadura del Ebro. És un centro de excursiones fantástico. Vale la pena conocer el delta del rio. Podeis ir a Riumar, a la isla de Buda, al parque natural, o en barca por el rio, una experiència no cara y si agradable y divertida, sobretodo para los niños. Es un paisaje diferente, campos de arroz y aves, todo plano. 

Deltebre is placed in the Ebro river. It’s a fantastic center of excursions. You can knowing the delta of the river from Deltebre. Go to Riumar, to Buda’s island, to the nature reserve, or in boat for the river, a not expensive experiència and if agreeable and enterteining, overcoat for the children. It is a different landscape, fields of rice and birds.