Category Archives: Natura

Les illes Medes

Voleu sentir-vos mariners sense necessitat de fer un llarg viatge en vaixell?. Navegar entre illes sense anar als mars del sud?. Doncs aneu fins l’Estartit i agafeu una barca turística fins les illes Medes. Si fa la volta per la Foradada, encara millor. Us sentireu llops de mar per pocs diners. Penyals de vertígen, sal, sol, oles, ocells marins, peixos, roques… tota la paranfernàlia marinera al vostre abast. Els vostres fills i filles, adhuc els més petits, tindran un bon record, un record preciòs d’un dia mediterrani a bord d’una nau, rumb cap a unes illes desconegudes.

¿Quereis sentiros marineros sin necesidad de hacer un largo viaje en barco?. ¿Navegar entre islas sin ir a los mares del sur?. Pues id hasta el Estartit y cogéis una barca turística a las islas Medes. Si hace la vuelta por el peñasco de la Foradada, todavía mejor. Os sentiréis lobos de mar por poco dinero. Peñascos de vertigo, sal, sol, olas, pájaros marinos, peces, rocas… toda la paranfernàlia marinera a vuestro alcance. Vuestros hijos y hijas, aún los más pequeños, tendrán un buen recuerdo, un recuerdo precioso de un día mediterráneo a bordo de una nave, rumbo hacia unas islas desconocidas.

Platja llarga

A la costa de Tarragona són famoses les platges de sorra ben fina on pots entrar sense por d’ofegar-te, perquè l’aigua, metres i metres endins, només t’arriba a la cintura. D’entre totes, la platja llarga de Tarragona, a 6 kms al nord d’aquesta ciutat, se’n porta la palma. Podeu descansar tranquil·lament mentre preneu el sol. Els vostres infants tenen milers de metres de sorra i aigua neta a disposició. No cal saber nadar per disfrutar de les platges de Tarragona. Tota mena de serveis a la mateixa platja.

En la costa de Tarragona son famosas las playas de arena muy fina dónde puedes entrar sin temor a ahogarte, porque el agua, metros y metros mar adentro, sólo te llega hasta la cintura. De entre todas, la playa larga de Tarragona, a unos 6 kms al norte de esta ciudad, se lleva la palma. Podéis descansar tranquilamente mientras tomáis el sol. Vuestros niños tienen miles de metros de arena y agua limpia a disposición. No hace falta saber nadar por disfrutar de las playas de Tarragona. Toda clase de servicios a la misma playa.

Osca

Osca és una ciutat de mida humana amb força atractius. La catedral, Sant Pere, el barri vell. A més, com a centre d’excursions familiars és molt bona: tot el pre-pirineu aragonès al vostre abast. Els canyons de la serra de Guara, Casbas, Alquézar, Bolea, Loarre.

Huesca es una ciudad a medida humana con muchos atractivos. La catedral, San Pedro, el barrio viejo. Además, como centro de excursiones familiares es muy buena opción: todo el pre-pirineo aragonés a vuestro alcance. Los cañones de la sierra de Guara, Casbas, Alquézar, Bolea, Loarre.

Sant Pere de Graudescales

Sant Pere de Graudescales és un preciòs monestir romànic situat en un entorn bellíssim. Per arribar-hi cal anar fins la meitat de la carretera que comunica Solsona amb Berga. Allà, prop de Naves, surt la pista, asfaltada i també de terra, però ampla i apte per tots els vehicles, que porta a Sant Pere. Segueix el curs del riu Aigua d’Orà. És aquest un riuet net, amable i bonic, amb racons fantàstics per banyar-se i descansar. Al capdemunt de la pista, un aparcament, un parc i un berenador enmarquen el monestir.

Sant Pere de Graudescales es un preciso monasterio románico sito en un entorno bellísimo. Para llegar hace falta ir hasta la mitad del recorrido total de la carretera que comunica Solsona con Berga. Allá, cerca de Naves, sale la pista, asfaltada y también de tierra, pero ancha y apta para todos los vehículos, que lleva a Sant Pere. Sigue el curso del río Agua de Orá. Es este un riachuelo limpio, amable y bonito, con rincones fantásticos para bañarse y descansar. Al final de la pista, un aparcamiento, un parque y un merendero enmarcan el monasterio.

Gallocanta

La llacuna de Gallocanta és una superfície d’aigua en una zona molt seca. Per això la seva grandària és molt variable. Però també per això és molt fàcil veure-hi aus, moltes aus, sobretot grues. Al capvespre és tot un espectacle veure-les tornar al joc. La llacuna està situada prop de Daroca i de Calataiud, a Aragó. Qualsevol d’aquestes dues ciutats, o fins i tot el monestir de Pedra, o Molina d’Aragó us serveixen com camp base.

La laguna de Gallocanta es una superficie de agua en una zona muy seca. Por eso su tamaño es muy variable. Pero también por eso és muy fácil ver aves, muchas aves, sobretodo grullas. Al atardecer es todo un especáculo verlas regresar. La laguna está situada cerca de Daroca y de Calatayud, en Aragón. Cualquiera de estas dos ciudades, o incluso el monasterio de Piedra, o Molina de Aragón os sirve como campamento base.

Giverola

La cala Pola, la Giverola, Salions, Senyor Ramón… són noms de bellíssimes cales del tram de carretera entre Tossa de Mar i Sant Feliu de Guixols, a la Costa Brava. Aquesta carretera de cornisa, farcida de curves, a mig aire entre el mar i la muntanya, ofereix vistes espectaculars sobre la costa salvatge. Cada dos per tres, brancalls que miren a mar porten el viatger a platges d’ensomni, unes més amagades que altres. Doneu-vos el plaer de descobrir-les. pareu el cotxe en un lloc arrecerat i baixeu fins una cala sense nom. O, per exemple, pagant un parking modest, arribeu-vos a Giverola, amb servei de dutxes i restaurant. 

La cala Pola, la Giverola, Salions, Señor Ramón… son nombres de bellísimas calas del tramo de carretera entre Tossa de Mar y Sant Feliu de Guixols, en la Costa Brava. Esta carretera de cornisa, llena de curbas, a media altura entre el mar y la montaña, ofrece vistas espectaculares sobre esta costa salvaje. Cada dos por tres, desvios que miran al mar llevan al viajero a playas de ensueño, unas más escondidas que otras. Daos el placer de descubrirlas. paráis el coche en un lugar protegido y bajáis hasta una cala sin nombre. O, por ejemplo, pagando un parking modesto, llegaos hasta Giverola, con servicio de duchas y restaurante.

Rio Cuervo

Entre Molina d’Aragón i Cuenca hi ha una carretera que travessa els Montes Universales, on neix el riu Tajo. Altres carreteres, des d’Albarracin o des de Cuenca, també s’endinsen en aquest maravellós territori de l’Alto Tajo, ple de llacunes, rius d’aigües calres i pinars de conte. Prop de Beteta, a Cuenca trobareu aquest lloc idíl·lic, el naixement del riu Cuervo. Prats, boscos, rierols, cascades… tot un paisatge per saltar i còrrer en contacte amb la natura. Els vostres fills us ho agrairan. Podeu dormir perfectament a Cuenca, o en algún càmping de la zona, en un hotelet rural, o en un balneari de solera, com ara Solán de Cabras o els banys de Alcantud.

Entre Molina de Aragón y Cuenca hay una carretera que atraviesa los Montes Universales, dónde nace el río Tajo. Otras carreteras, desde Albarracin o desde Cuenca, también se adentran en este maravilloso territorio del Alto Tajo, repleto de lagunas, ríos de aguas trucheras y pinares encantadores. Cerca de Beteta, en Cuenca encontraréis este lugar idílico, el nacimiento del río Cuervo. Prados, bosques, riachuelos, cascadas… todo un paisaje para saltar y correr en contacto con la naturaleza. Vuestros hijos os lo agradecerán. Podéis dormir perfectamente en Cuenca, en algún càmping de la zona, en un hotelito rural o en un balneario de solera, como Solán de Cabras o en los baños de Alcantud.

Between Molina of Aragon and Cuenca there is a road that crosses the Universal Mounts, where the river tajo is born. Other roads, from Albarracin or from Cuenca, also enter in this wonderful territory of the High Tajo, fully of lagoons, clear water rivers, and charming pinegroves. Near Beteta, in Cuenca, you will find this idyllic place, the birth of Cuervo river. Meadows, forests, creeks, cracked … the whole landscape to jump and to run in touch with the nature. Your children will be grateful for it to you. You can sleep perfectly in Cuenca, in some càmping of the zone, in a rural house or in a resort of crossbeam, as Solán de Cabras or in Alcantud’s baths.

Cuenca

Cuenca és esplèndida. Una ciutat amb tants atractius que és difícil resumir-los tots en poques línies. Teniu el seu casc antic, amb la catedral. Els convents. La hoz del Huecar, les cases penjades, el museu d’art contemporàni… la seva Setmana Santa de música religiosa… i fora, als voltants, les zones naturals de l’Alto tajo, amb la ciutat encantada, el naixement del rio Cuervo. Nosaltres hem dormit a molts hotels de Cuenca. Tots fantàstics: el Leonor d’Aquitània, l’NH, o la encantadora Posada de Sant José, on també podeu menjar en un entorn del segle XVII. No deixeu d’anar alguna vegada a la vida a Cuenca.

Cuenca es espléndida. Una ciudad con tantos atractivos que es difícil resumirlos todos en pocas líneas. Tenéis su casco antiguo, con la catedral. Los conventos. La hoz del Huecar, las casas colgadas, el museo de arte contemporáneo, su Semana Santa de música religiosa… y fuera, en los alrededores, las zonas naturales de la Alto tajo, con la ciudad encantada, el nacimiento del rio Cuervo. Nosotros hemos dormido en muchos hoteles de Cuenca. Todos fantásticos: Leonor de Aquitània, el NH, o la encantadora Posada de San José, dónde también podéis comer en un entorno del siglo XVII. No dejáis de ir alguna vez a la vida a Cuenca.

Cuenca is splendid. A city with so many attractions that it is difficult to summarize all in few lines. You have his old town, with the cathedral. The convents. The sickle of the Huecar, the hung houses, the museum of contemporary art, his Holy Week of religious music … and the surroundings, the natural zones, with the enchanted city or the Cuervo river. We have slept in many hotels in Cuenca. All the fantastic ones: Leonor de Aquitània, the NH, or the magical Posada of San Jose, where you can also eat in an environment of the 17th century. You have to go to Cuenca.

Es Castell

La platja d’es Castell, entre Palamós, més enllà de La Fosca, i Palafrugell, es va salvar de miracle de l’especulació urbanística que va acabar amb la Costa Brava. La presió popular va aconseguir-ne la salvació. Avui la veiem tal com era, com ha estat sempre: verge, magnífica. Podeu arribar-hi pel camí del càmping Benelux, uns kilómetres al nord de Palamós, anant cap a Montras. Deixeu el cotxe a l’aparcament i camineu fins la platja. Podeu, si us agrada fer cames, anar fins cala canyes o cala estreta, més al nord, o fins el poblet pescador de L’Alguer, que us recordarà un mediterràni que ja no existeix, potser només a Grècia.

La playa de es Castell, entre Palamós y Palafrugell, se salvó de milagro de la especulación urbanística que acabó con la Costa Brava. La presió popular consiguió su salvación. Hoy la vemos tal y como era, como ha sido siempre: virgen, magnífica. Podéis llegar a ella por el camino del càmping Benelux, a unos kilómetres al norte de Palamós, yendo hacia Montras y Palafrugell. Dejáis el coche en el aparcamiento y andáis hasta la playa. Podéis, si os gusta caminar, ir hasta cala cañas o cala estrecha, más al norte, o hasta el poblado pescador del Alguer, que os recordará un mediterráneo que ya no existe, quizás sólo en Grecia.

The beach of is Castell, between Palamós and Palafrugell, it was saved from miracle of the urban development speculation that finished with the Costa Brava. People of Palamós obtained its salvation. Today we can see her as it was, since has been always: virgin, magnificent. You can come to it for the way of the càmping Benelux, few kilómetres to the north of Palamós, going towards Montras and Palafrugell. You leave the car in the parking and walk up to the beach. You can, if you like to walk, to go up to cove canes or cove estreta, more in the northern part, or up to the narrow fisherman town of the Alguer, who reminds you how the Mediterranean sea was. 

Cales de l’Ametlla

És un secret ben guardat, poc conegut, però al nord i al Sud de l’Ametlla de mar, poc abans d’arribar al Delta de l’Ebre, hi ha el millor conjunt de cales solitàries, quasi verges, paradisíaques de la costa de Tarragona i, potser del Mediterrani espanyol. Cales com Xelin, Santes Creus, Olivaret, Vidre i moltes altres, es poden trobar seguint la carretera costanera que hi arriba des de l’Ametlla. Per passar uns dies hi ha molts hotels i bons càmpings, amb bungalows. Nosaltres hem estat a l’hotel del port i al S’Alguer. Molt bé i molt familiars. Per dinar i sopar bon peix qualsevol restaurant és bo, però ens agrada el que està a la plaça, dins del poble.

Es un secreto bien guardado, poco conocido, pero al norte y al Sur de la Ametlla de mar, poco antes de llegar al Delta del Ebro, encontrareis el mejor conjunto de calas solitarias, casi vírgenes, paradisíacas de la costa de Tarragona y, quizás del Mediterráneo español. Calas como Xelin, Santas Cruces, Olivaret, Vidrio y otras muchas, se pueden encontrar siguiendo la carretera costera que llega desde la Ametlla. Para pasar unos días hay muchos hoteles y buenos càmpings, con bungalows. Nosotros hemos dormido en el hotel del puerto y en el S’Alguer. Muy buenos y muy familiares. Para comer y cenar buena pescado cualquier restaurante es bueno, pero nos gusta el que está en la plaza, dentro del pueblo.

It is a secret. But in the Ametlla town, a little bit before coming to the Delta of the Ebro, you will find the best solitary beaches the most virgins and paradisiac beaches of the coast of Tarragona and, probably of the Spanish Mediterranean sea. Beaches like Xelin, Holy Crosses, Olivaret, Glass and others. They can be found following the coast road that comes from the Ametlla. To spend some days there are many hotels and good càmpings, with bungalows. We have slept in the hotel of the port and in the S’Alguer. Very good and very familiar. To eat good fish any restaurant is good, but we like that who is in the main square, inside the village.