Category Archives: mitjanes

Cales de l’Ametlla

És un secret ben guardat, poc conegut, però al nord i al Sud de l’Ametlla de mar, poc abans d’arribar al Delta de l’Ebre, hi ha el millor conjunt de cales solitàries, quasi verges, paradisíaques de la costa de Tarragona i, potser del Mediterrani espanyol. Cales com Xelin, Santes Creus, Olivaret, Vidre i moltes altres, es poden trobar seguint la carretera costanera que hi arriba des de l’Ametlla. Per passar uns dies hi ha molts hotels i bons càmpings, amb bungalows. Nosaltres hem estat a l’hotel del port i al S’Alguer. Molt bé i molt familiars. Per dinar i sopar bon peix qualsevol restaurant és bo, però ens agrada el que està a la plaça, dins del poble.

Es un secreto bien guardado, poco conocido, pero al norte y al Sur de la Ametlla de mar, poco antes de llegar al Delta del Ebro, encontrareis el mejor conjunto de calas solitarias, casi vírgenes, paradisíacas de la costa de Tarragona y, quizás del Mediterráneo español. Calas como Xelin, Santas Cruces, Olivaret, Vidrio y otras muchas, se pueden encontrar siguiendo la carretera costera que llega desde la Ametlla. Para pasar unos días hay muchos hoteles y buenos càmpings, con bungalows. Nosotros hemos dormido en el hotel del puerto y en el S’Alguer. Muy buenos y muy familiares. Para comer y cenar buena pescado cualquier restaurante es bueno, pero nos gusta el que está en la plaza, dentro del pueblo.

It is a secret. But in the Ametlla town, a little bit before coming to the Delta of the Ebro, you will find the best solitary beaches the most virgins and paradisiac beaches of the coast of Tarragona and, probably of the Spanish Mediterranean sea. Beaches like Xelin, Holy Crosses, Olivaret, Glass and others. They can be found following the coast road that comes from the Ametlla. To spend some days there are many hotels and good càmpings, with bungalows. We have slept in the hotel of the port and in the S’Alguer. Very good and very familiar. To eat good fish any restaurant is good, but we like that who is in the main square, inside the village.

L’Ametlla de mar

L’Ametlla de mar és un poblet mariner amb molt d’encant. Situat a mig camí entre Tarragona i el Delta de l’Ebre, ben comunicat al peu de la N-340 i la AP7, encara no està destrossat pel turisme de mases. Fundat encara no fa dos segles, els seus carrers blancs i el seu port pesquer, molt important, són bellíssims. Però encara gaudireu més de les cales, les amagades i poc conegudes platges que, al Sud i al Nord, rodejen el poble. Des de Calafat a la Punta de l’Àliga. Xelin, Santes Creus, Olivaret… noms que són petits racons de Mediterrània verge i paradisíaca. Teniu molts bons hotels a l’amella: el del port, el de S’Alguer, o càmpings molt moderns en un entorn natural envejable. I també bons restaurants on degustar especialitats marineres. Us recomano el que hi ha a la plaça. Per xupar-se els dits. No deixeu de visitar un dia l’Ametlla i resseguir la seva costa. De veritat que al·lucinareu!.

La Ametlla de mar es un pueblecito marinero con mucho de encanto. Situado a medio camino entre Tarragona y el Delta del Ebro, bien comunicado, al pie de la N-340 y la AP7, todavía no está destrozado por el turismo de masas. Fundado todavía no hace dos siglos, sus calles blancas y su puerto pesquero, muy importante, son bellísimos. Pero todavía disfrutaréis más de las calas, las escondidas y poco conocidas playas que, al Sur y al Norte, rodean el pueblo. Desde Calafat a la Punta del Aguila. Playas como Xelin, Santas Cruces, Olivaret… nombres que son pequeños rincones de Mediterráneo virgen y paradisíaco. Tenéis muchos buenos hoteles: el del puerto, el de l’Alguer, o càmpings muy modernos en un entorno natural envidiable. Y también buenos restaurantes dónde degustar especialidades marineras. Os recomiendo el que hay en la plaza. Para chuparse los dedos. No dejáis de visitar un día la Ametlla y seguir su costa. De verdad que alucinareis.

The Ametlla is a beautiful seaworthy town. Placed between Tarragona and the Delta of the Ebro, it’s very well communicated, by N-340 and the AP7 autoroute. It’s not destroyed by the tourism of masses. Founded  not two centuries ago, you enjoy their white streets and the fishing harbour. But will enjoy more the beachesthat surrounded the village. You have many good hotels: that of the port, that of l’Alguer, or càmpings very modern in a natural enviable environment. And also good restaurants where to taste seaworthy specialities. I recommend to you the one that exists in the main town square.

Alquézar

Alquézar és una sorpresa. Una grata sorpresa en aquest racó del pre-pirineu d’Osca. Una ciutadella enfilada dalt d’un escarpat turó, amb una bellíssima vila medieval als peus. També els voltants justifiquen una visita. Imponents gorges, rius encaixats, barrancs profunds, amb rierols d’aigues netes, verges. Podeu pujar al monestir i al castell. Admirar les seves obres d’art. Baixar al poble i recòrrer els carrers estrets. Podeu, també, baixar encara més i fer a peu una ruta de barranquisme. Per dormir, i per menjar, adreceu-vos a l’hotel Villa de Alquézar, un valor segur a la comarca.

Alquézar es una sorpresa. Una grata sorpresa en este rincón del pre-pirineo de Huesca. Una ciutadela sobre el risco escarpado de un cerro, con una bellísima villa medieval a los pies. También los alrededores justifican una visita. Imponentes barrancos con ríos encajados. Riachuelos de aiguas limpias, vírgenes. Podéis subir al monasterio y al castillo. Admirar sus obras de arte. Bajar al pueblo y recòrrer las calles estrechas. Podéis, también, bajar todavía más y hacer a pie una ruta de barranquismo. Para dormir, y comer, dirigíos al hotel Villa de Alquézar, un valor seguro en la comarca.

Alquézar is a surprise. A surprise in this corner of Huesca. A ciutadela on a hill, with a beautiful medieval city to the feet. Also the surroundings justify a visit. Impressive ravines with fitted rivers. Clean creeks, virginal. You can rise to the monastery and to the castle.  Or to descend to the village walking its narrow streets. You can go down, a little bit more, and do by foot a river tour. To sleep, and to eat, go to the hotel Alquézar’s Villa, a sure value in the region.

Fornells i Aiguablava

Des del poble de Begur, a la Costa Brava més brava, es pot arribar a diverses cales i platges, que per a nosaltres són de les millors del Mediterrani. Fornells no és veritablement una cala, ni una platja. És una urbanització ran de mar, amb petites caletes i platjoles. Ara bé, els voltants són un regal de la natura. Prop de Fornells hi ha la cala d’Aiguablava. Un racó amagat i relativament poc conegut, amb un mar de color blau turquesa. A tocar un parador de turisme ha sabut treure partit de la seva situació privilegiada. Unes platges ben familiars, les de Begur, tranquil·les i serenes, per disfrutar-les reposadament.

En Begur, en la Costa Brava más brava, hay varias calas y playas, que para nosotros son de las mejores del Mediterráneo. Fornells no es verdaderamente una cala, ni una playa. Es una urbanización tocando al mar, con pequeñas calitas y playuelas. Ahora bien, los alrededores son un regalo de la naturaleza. Cerca de Fornells está la cala de Aiguablava. Un rincón escondido y relativamente poco conocido, con un mar de color azul turquesa. A tocar un parador de turismo ha sabido sacar partido de su situación privilegiada. Unas playas bien familiares, las de Begur, tranquilas y serenas, para disfrutarlas reposadamente.

In Begur, in the most brave Costa Brava, there are several beautiful beaches, the best of the Mediterranean sea. Fornells is really an urbanization touching to the sea, with small beaches. Their surroundings are a gift of the nature. Near Fornells there is Aiguablava’s beach. A hidden and relatively little known corner, with a sea of blue color turquoise. 

 

Món Sant Benet

L’espai Món Sant Benet és una proposta novedosa. Caixa Manresa adquirí les torturades restes del monestir de Sant Benet de Bages, una joia del romànic català, junt amb la fàbrica i la casa d’estiueig annexa, que els Casas-Carbó, varen aixecar en terrenys del monestir desamortitzat al segle XIX. De la profunda reforma que se’n ha fet, n’han sortit 3 itineraris ben diferenciats. Alícia és un conjunt de tallers per totes les edats al voltant del tema del menjar. Monestir és una molt ben muntada visita al cenobi del segle XII. Modernisme és un tour guiat per la casa burgesa dels propietaris del lloc: els Casas-Carbó. A més teniu un hotel de 4 estrelles i dos restaurants. El resultat impressiona, però us avisem: potser resulta un xic car per les butxaques familiars. Per dinar ofereixen allà mateix dos menús degustació, un a l’hotel i l’altra a la Fàbrica. Nosaltres varem preferir la fonda Montané a Navarcles. Un lloc casolà, menjar abundant i bé de preu, però amb un toc gourmet que no esperàvem i ens va agradar molt. http://www.monstbenet.com

El espacio Món Sant Benet es una propuesta novedosa. Caja Manresa adquirio los torturados restos del monasterio de Sant Benet de Bages, una joya del románico catalán, junto con la fábrica y la casa de veraneo aneja, que los Casas-Carbó, levantaron en terrenos del monasterio desamortizado en el siglo XIX. De la profunda reforma que se ha hecho, han salido 3 itinerarios bien diferenciados. Alícia es un conjunto de talleres por todas las edades alrededor del tema de la comida. Monasterio es una muy bien montada visita al cenobio del siglo XII. Modernismo es un tour guiado por la casa burguesa de los propietarios del lugar.  Además tenéis un hotel de 4 estrellas y dos restaurantes. El resultado impresiona, pero os avisamos: quizás resulta un poco caro para los bolsillos familiares. Para comer preferimos la fonda Montané en Navarcles. Un lugar casero, comida abundante y bien de precio, pero con un toque gourmet que no esperábamos y nos gustó. http://www.monstbenet.com

The space Món Sant Benet is a new offer. Caixa Manresa buy the tortured remains of the monastery of Bages’s Sant Benet, a jewel of the Romanesque Catalan. Also buy together the factory and the attached house of summer of the Casas-Carbó family, (19th century). The reform has been done 3 differentiated well itineraries. Alícia, about the topic of the food. Monastery, a visit to the monastery of the 12th century, and Modernism, a tour for the bourgeois house of the owners. In addition you have a hotel of 4 stars and two restaurants. The result impresses. To eat we prefer the Montané in Navarcles. A domestic place, abundant food and well of price, but with a touch gourmet for that we were not waiting and we liked.

Sant Benet de Bages

El maravellòs monestir benedictí del segle XII, Sant Benet de Bages, reneix espectacularment de les seves centres gràcies a Caixa Manresa. Integrat dins un itinerari de Món Sant Benet, és una visita familiar que no us heu de deixar escapar. Tot i que un pèl cara, la durada i els audiovisuals i recursos emprats justifiquen la despesa. Veureu un dels més bonics monestirs romànics de Catalunya. Per dinar teniu molt on triar. Nosaltres només hem anat a Can Montané, de Navarcles i, creieu-nos, de veritat que val la pena per preu, i per qualitat.

El monasterio benedictino del siglo XII, Sant Benet de Bages, renace espectacularmente de sus cenizas gracias a Caja Manresa. Integrado dentro un itinerario de Món Sant Benet, es una visita familiar que no os debéis dejar escapar. Aun cuando un poco cara, la duración, los audiovisuales y los recursos empleados, justifican el gasto. Veréis uno de los mejores monasterios románicos de Catalunya. A la hora de comer tenéis mucho donde escoger. Nosotros hemos ido a Can Montané, en Navarcles y, creednos, de verdad que vale la pena por precio, y por calidad.

The Benedictine monastery of the 12th century, Sant Benet of Bages, is reborn spectacularly thanks to Caja Manresa. Integrated inside Món Sant Benet itinerary, it is a family visit that you must do. Maybe you think it’s expensive but the resurces employed justify the expense. You will see one of the Catalunya’s best Romanesque monasteries. At the moment of eating you have very much where to choose. We have gone to Can Montané, in Navarcles and, you can believe us, it’s good price and quality.

Casa Casas Carbó

L’antiga casa de l’abad del monestir de Sant Benet de Bages, a tocar de Sant Fruitòs i Navarcles, fou convertida en una esplèndida segona residència modernista per la família del pintor Ramon Casas. Avui dia es visita com un dels espais de Món Sant Benet. Si escolliu aquest itinerari podeu visitar les sales d’una mansió burgesa del XIX tal i com l’han reconstruida els experts de Caixa Manresa. Per dinar nosaltres vàrem anar a Can Montané, de Navarcles. Menú complert i econòmic i una carta amb plats de cuina tradicional catalana, però realment ben acabats i amb tocs sorprenents. Us el recomanem de veritat.

La antigua casa del abad del monasterio de Sant Benet de Bages, a tocar de Sant Fruitòs y Navarcles, fue convertida en una espléndida segunda residencia modernista por la familia del pintor Ramon Casas. Hoy en día se visita como uno de los espacios de Món Sant Benet. Si escogéis este itinerario podéis visitar las salas de una mansión burguesa del XIX tal y como la han reconstruido los expertos de Caja Manresa. Para comer nosotros fuimos a Can Montané, de Navarcles. Menú sobrado y económico y una carta con platos de cocina tradicional catalana, pero realmente bien acabados y con toques sorprendentes. Os lo recomendamos de verdad.

The house of the abbot of the monastery of Bages’s Sant Benet, touching the towns of Sant Fruitòs and Navarcles, was converted into the second splendid modernist residence by the family of the painter Ramon Casas. Now you can visit it as one of Món Sant Benet’s spaces. If you choose this itinerary you can visit the rooms of a bourgeois mansion of the XIXth. To eat we went to Can Montané, in Navarcles. Fantastic and economic menu. Good dishes of traditional Catalan cuisine, with surprising touches. We recommend it to you. 

Talamanca

Aquest poblet medieval, en la carretera que de Terrassa va cap a Navarcles, vei de Mura, i que podeu visitar en el mateix paquet, està dins el parc natural de Sant Llorenç del Munt i Serra de l’Obac, que també pot entrar en la torna. És una vila medieval amb tot els requisits: castell, esglèsia romànica, carrers estrets… per dinar, mireu-vos Mura.

Este pueblo medieval está en la carretera que va de Tarrasa a Navarcles, al lado de Mura, y que podéis visitar en el mismo paquete, está dentro el parque natural de Sant Llorenç del Munt y Sierra de l’Obac, que también puede entrar en la cesta. Es una villa medieval con todo los requisitos: castillo, esglèsia románica, calles estrechas… para comer, miraos Mura.

This medieval village, next to Mura, and that you can visit in the same package, is inside Sant Llorenç’s nature reserve of the Munt and l’Obac’s. It is a medieval villa with everything the requirements: castle, Romanesque church, narrow streets … to eat, look at Mura. 

Terrassola

Sant Feliu de Terrassola és l’esforç d’un home, en Joan, que l’ha restaurat durant anys. D’un visionari que, després d’un llarg exil·li a Itàlia, retornà a casa i s’enamorà d’aquesta magnífica esglèsia romànica, llavors aterrada i desfeta, i la refeu amb les seves mans. Ell viu a la curiosa masia annexa. Val la pena fer-hi cap, des de l’Estany anant cap a l’eix transversal, camí de Santa Maria d’Oló. No té pèrdua. Enlairada dalt del seu turó, la veureu tan si veniu de Vic, de Manresa o de l’Estany.

Sant Feliu de Terrassola es el esfuerzo de un hombre, Joan, que lo ha restaurado durante años. De un visionario que, tras un largo exilio en Italia, volvió a casa y se enamoró de esta magnífica esglèsia románica, entonces arruinada. Él la rehizo con sus manos. Vive hoy en la curiosa masía aneja. Vale la pena llegarse  desde l’Estany, como si fuerais hacia el eje transversal, camino de Santa Maria d’Oló. No tiene pérdida. Encima de su cerro, la veréis tanto si venís de Vic, como de Manresa o de l’Estany.

Sant Feliu de Terrassola is the effort of a man, Joan, who has restored it for years. Of a visionary who, after a long exile in Italy, came back home and fell in love with this magnificent Romanesque, at the time ruined church. He lives today in the curious attached farmhouse.

L’Estany

El monestir de Santa Maria de l’Estany està situat al poble de L’Estany, al Moianès. S’hi arriba per Moià, per Vic o Manresa, o bé per l’eix transversal. Tot el poble és un bombonet, amb les seves cases medievals i el seu paisatge de mitja muntanya. El monestir, però, és una perla. Amb el seu claustre i els capitells historiats. Podeu dinar al celler d’en valentí, al carrer fosc. Tota una troballa. I podeu lligar l’excursió amb una volta pel Moianès… desconegut i magnífic: Terrassola, Moià, Castellterçol. Coves del Toll, Collsuspina, Castellcir, Granera…

El monasterio de Santa Maria de l’Estany está sito en el pueblo de L’Estany, en el Moianès. Se llega por Moià, por Vic o Manresa, o bien por el eje transversal. Todo el pueblo es un bomboncito, con sus casas medievales y su paisaje de media montaña. El monasterio, además, es una perla. Con su claustro y los capiteles historiados. Podéis comer en el bodega de Valentí, a la calle fosca. Todo un hallazgo. Y podéis continuar la excursión con una vuelta por el Moianès… desconocido y magnífico: Terrassola, Moià, Castellterçol. Cuevas del Toll, Collsuspina, Castellcir, Granera…

The monastery of Holy Maria de l’Estany is situated in the village of L’Estany, in the Moianès. You can go to it for Moià, for Vic or Manresa, or for the transverse axis (axle). The whole village is a jewel with its medieval houses and the landscape of half a mountain. The monastery, in addition, is a pearl. With its cloister and the storied chapitels. You can eat in Valentí’s bodega, on the dark street. And you can continue the excursion with a turn for the Moianès … unknown and magnificent: Terrassola, Moià, Castellterçol. Caves of the Toll, Collsuspina, Castellcir, Granera…