Category Archives: Catalunya

Toses

Des de Planoles, per pujar a la Molina, no sempre cal passar per la Collada de Toses i les seves interminables corbes. Podeu anar per on va el tren, pel fons de la vall, per la vall de Toses. La carretera és estreta però el paisatge encantador. I se’n fa més via. Són menys quilòmetres i més descansats, si no teniu pressa, és clar!. La vall de Toses, amb els seus petits poblets, ofereix un riu que canta, racons per descansar i jugar els infants, una tardor d’encanteri i una primavera de luxe. Per dinar us recomanem el petit restaurant Les Forques d’en Pep, al mig de les quatre cases del poble de Toses.

Desde Planoles, podeis subir a Molina, pero no siempre hace falta pasar por la Collada de Toses y sus interminables curvas. Podéis ir por dónde va el tren, por el fondo del valle, por el valle de Toses. La carretera es apretadita pero el paisaje encantador. Y se hace más llevadero. Son menos kilómetros y más descansados, si no tenéis prisa, ¡claro está!. El valle de Toses, con sus pueblos, ofrece un río que canta, rincones por descansar y jugar los niños, y un otoño dorado y una primavera de lujo. Para comer os recomendamos el pequeño restaurante “Les Forques de en Pep”, en medio de las cuatro casas del pueblo de Toses.

If you go from Planoles to La Molina, you not always have to climb the Collada of Toses. You can go there like the train. The train goes, for the bottom of the valley. The valley road is small but with a lot of charming. if you do not have hurry you must try it. You will see little villages, a river that sings, green corners for the children rest and to play, and a golden autumn and a spring of luxury. To eat we recommend to you the small restaurant ” They Forques of in Pep “, in the middle of four houses of the Toses village. 

Tarragona

Tarragona és patrimoni de la humanitat pel seu passat romà, el millor d’Europa darrera la pròpia Roma. Un amfiteatre, un fòrum, un pretori, el circ, un aqueducte, diverses viles i més coses que em deixo, en donen fe. L’amfiteatre és especialment escènic: situat a la vora del mar, sota el balcó del Mediterrani. Es conserva molt bé. Aneu-hi a fer un volt i passeu tot el dia visitant aquesta ciutat que, a més del patrimoni romà, ofereix un llegat medieval molt important: per exemple la catedral. Passegeu pels carrers de la part antiga deixant-vos sorprendre a cada pas, ara per un palau, ara per una làpida incrustada a qualsevol cantonada.

Tarragona es patrimonio de la humanidad por su pasado romano, el mejor de Europa detrás la propia Roma. Un anfiteatro, un foro, un pretorio, el circo, un aqueducto, varias villas y más cosas que me dejo, dan fe. El anfiteatro es especialmente escénico: situado a orillas del mar, bajo el balcón del Mediterráneo. Se conserva muy bien. Id a dar una vuelta y pasáis todo el día visitando esta ciudad que, además del patrimonio romano, ofrece un legado medieval muy importante: por ejemplo la catedral. Paseareis por las calles de la parte antigua dejándoos sorprender a cada paso, ahora por un palacio, ahora por una lápida incrustada en cualquier esquina.

Tarragona is a patrimony of the humanity for its Roman past, the best of Europe behind Rome. An amphitheatre, a forum, a pretorio, the circus, an aqueduct, several villas and more things that I leave myself, give faith. The amphitheatre is specially scenic: placed on the banks of the sea, under the balcony of the Mediterranean. It remains very well. You can spend the whole day visiting this city that, besides the Roman patrimony, offers a medieval very important legacy: for example the cathedral. You will walk along the streets of the ancient part leaving you to surprise to every step, now for a palace, now for a tablet lodged in any corner. 

Priorat de Serrabona

Serrabona és un petit monestir, com una capseta de joies. Amaga en el seu interior una bellíssima construcció, una tribuna de delicat marbre rosa, romànica, totalment esculpida i decorada. Corprèn només veure-la. La manera més fàcil d’arribar-hi és via Perpinyà – Ile sur Tet i pujar la carretera local que va cap a Boule d’Amont, poblet al que pertany. Podeu enllaçar aquesta excursió dins el marc d’una visita a Prades i al Conflent, a Vilafranca i a Cuixà. És una ruta d’uns dies, que val la pena fer. Podeu dormir a l’hotel Pradotel, de Prades, que te bones habitacions i bé de preu.

Serrabona es un pequeño monasterio, como una cajita de joyas que esconde en sus adentros una bellísima construcción, una tribuna de delicado mármol rosa, románica, totalmente esculpida y decorada. Paraliza la mirada sólo el verla. La manera más fácil de llegar es vía Perpiñán – Ile sur Tet y subir la carretera local que va hacia Boule de Amont, pueblecito al que pertenece el priorato. Podéis enlazar esta excursión dentro el marco de una visita en Prades y al Conflent, con Vilafranca y Cuixà. Es una ruta de unos días, que vale la pena hacer. Podéis dormir al hotel Pradotel, de Prades, que tiene buenas habitaciones y está bien de precio.

Port-bou

Port-bou és la darrera població de Catalunya, a tocar de França. Té una platja de grans còdols, d’aigües netes, i una estació de ferro de principis del segle XX, on podreu veure trens d’aquí i d’allà. La carretera que hi mena, des de Llançà és molt bonica, per les vistes sobre el mar, i la que porta a Cervera també. Podeu passar-hi si aneu fins a la Costa Vermella, a Cotlliure, per exemple.

Puert-Bou es la última población de Catalunya, tocando ya Francia. Tiene una playa de grandes guijarros, de aguas limpias, y una estación de hierro de principios del siglo XX, dónde podréis ver trenes de aquí y de allá. La carretera que llega al pueblo, desde Llançà, es muy atractiva, por las vistas sobre el mar, y la que nos lleva a Cervera también. Podéis pasar si vais hasta la Cote Vermeille, a Colliure, por ejemplo.

Puert-Bou is the last city of Catalunya, touching already France. It has a good beach of big pebbles, clean waters, and a train station of iron of beginnings of the 20th century. There you will be able to see trains of here and of there. The road that comes to the village, from Llançà, is very attractive, for the sights on the sea, and the one that takes to Cervera it’s also. You can visit it if go up to the Cote Vermeille, to Colliure, for example. 

Sauth deth Pish

El Sauth deth Pish és un dels més bonics racons de la Val d’Aran on podeu accedir en cotxe. Per arribar-hi cal agafar una pista forestal de 14 Kms, estreta i amb curves, que surt del poble de Arròs, a la rotonda de la carretera de Vielha a França. Pujareu la incomparable vall de Varradòs i, en arribar al circ, us espera una cascada bellíssima i un llac envoltat de boscos i prats. Els vostres infants xalaran d’allò més.

El Sauth deth Pish es uno de los más bellos rincones del Valle de Arán dónde podéis acceder en coche. Para llegar hace falta coger una pista forestal de 14 Kms, estrecha y con curves, que sale del pueblo de Arros, en la rotonda de la carretera de Viella en Francia. Subiréis el incomparable valle de Varradòs y, al llegar al circo, os espera una cascada bellísima y un lago rodeado de bosques y prados. Vuestros niños disfrutaran de lo lindo.
The Sauth deth Pish is one of the most beautiful corners of Arán’s Valley where you can go by car. To come it is necessary to take a forest track of 14 Kms, reduced (presses hard), that goes out of the village of Arros, in the north Viella’s road to France. You will raise Varradòs’s incomparable valley and, on having come to the circus, waits you for the most beautiful waterfall and a lake surrounded with forests and meadows. Your children were enjoying the pretty landscape. 

Tossa d’Alp

Voleu pujar molt alt sense esforç?. Voleu dominar tot el Pirineu com si fòssiu els millors escaladors?. Sentir el que sent un alpinista sense esbufegar ni que perilli el vostre físic?. Doncs agafeu, amb els vostres infants, el telefèric de la Tossa d’Alp, a la Molina i pugueu a més de 2500 metres en un recorregut no apte pels que tenen vertígen. Allà veureu la neu, el cel, les roques típiques d’aquesta alçada i disfrutareu d’un dels millors panorames que imagineu. Allotgeu-vos a l’Aparthotel Guitard la Molina, amb uns apartaments familiars molt econòmics, fora de temporada d’esquí, o a qualsevol altre dels bonics hotels, campings o cases rurals de la Cerdanya.

¿Quereis subir muy alto sin esfuerzo?. ¿Quereis dominar todo el Pirineo como si fueseis los mejores escaladores?. Sentiros como un alpinista sin resoplar ni que peligre vuestro físico?. Pues coged, con vuestros niños, el telefèrico de la Tossa de Alp, en La Molina y disfrutad además de un recorrido no apto para los que padecen vertígo. Allá veréis la nieve, el cielo y las rocas típicas de esta altura y disfrutareis de uno de los mejores panoramas que podeis imaginar. Alojaos en el Aparthotel *Guitard la Molina, con unos apartamentos familiares muy económicos, fuera de temporada de esquí, o en cualquier otro de los muchos hoteles, campings o casas rurales de la Cerdanya.

To rise very highly without effort?. To dominate the whole Pyrenees as if you were the best climbers?. To feel as a mountain-climber without breathing?. Since take, with your children, the telefèric of the Tossa de Alp, in The Molina, and enjoy the mountains. There you will see the snow, the sky and the typical rocks of this height and you will enjoy one of the best mountain panoramas. You can lodge in the Aparthotel *Guitard La Molina”, with a few familiar and very economic apartments, out of season of ski, of course, or in any other one of many hotels, campings or rural houses of the Cerdanya.

Perelada

Perelada, prop de Figueres, al mig de l’Empordà, no lluny de Roses, és una població que guarda en el seu casc antic tresors incalculables. Entre ells destaca el fabulòs Castell Palau, que fou feu dels Rocabertí i de’n Mateu dels ferros, que el restaurà. Sorprén la seva maravellosa biblioteca, i el museu del castell. Podeu probar també el seu cava, que está molt bo. Nosaltres ens vàrem allotjar a l’econòmic i familiar hotel Mediterràneo Park de Roses, però tota la comarca està plena d’hotels i cases rurals encantadores. Lligueu aquesta sortida amb qualsevol altra de l’Empordà: Figueres, la costa Brava, Castelló d’Empúries…

Perelada, cerca de Figueres, en medio de l’Empordà, no lejos de Roses, es una población que guarda en su casco antiguo tesoros incalculables. Entre ellos destaca el fabuloso Castillo Palacio, que fue feudo de los Rocabertí y de señor Mateu, el de los hierros, que lo restauró. Sorprende su maravillosa biblioteca, y el museo del castillo. Podéis probar también su cava, que está muy bueno. Nosotros nos alojamos en el económico y familiar hotel Mediterràneo Park de Roses, pero toda la comarca está llena de hoteles y casas rurales encantadoras. Atad esta salida con cualquier otra por el Empordà: Figueres, la costa Brava, Castelló d’Empúries…

Perelada, near Figueres, in the middle of l’Empordà, not far from Roses, is a population who guards in its old town incalculable treasures. Among them the fabulous Castle and the Palace, which was a fief of the Rocabertí and of gentleman Mateu of the irons, which restored it. It surprises its wonderful old library, and the museum of the castle. You can prove also its champaigne, which is very good. We lodge at the economic and familiar hotel Roses’s Mediterràneo Park, but the whole region is full of hotels and rural charming houses. Tie this exit with any other one for the Empordà: Figueres, the Brave coast, Castelló d’Empúries…

Delta de l’Ebre

El Parc Natural del Delta de l’Ebre és una destinació que no pot faltar si viatgeu amb infants. Els camps d’arròs, les aus, les llacunes, el centre d’interpretació, el paisatge, el riu… tot sembla posat allà per gaudir-ne. Porteu uns bons prismàtics i ganes de veure moltes coses. Podeu complementar-ho amb un passeig en barca o una visita a Tortosa.

El Parque Natural del Delta del Ebro es un destino que no puede faltar si viajáis con niños. Los campos de arroz, las aves, las lagunas, el centro de interpretación, el paisaje, el río… todo parece estar allí para  disfrutarlo. Traéros unos buenos prismáticos y ganas de ver muchas cosas. Podéis complementarlo con un paseo en barca por la desembocadura del Ebro o una visita a Tortosa.

The Nature reserve of the Delta of the Ebro is a destination that cannot be absent if you travels with children. The fields of rice, the birds, the lagoons, the center of interpretation, the landscape, the river … everything seems to be there to enjoy it. You have to brought good prismatic. You it can complement the visit with a walk in boat for the Ebro’s river or a visit Tortosa.

La platja de la Mora

A uns 10 kms al nord Tarragona, i un parell al sud d’Altafulla, trobem la platja de la Mora. És una mitja cala, mitja platja, força urbanitzada però no destrossada del tot, el màxim atractiu de la qual és el seu ambient molt familiar. S’hi arriba des de la N-340, mitjançant una rotonda. Aquest sector de costa conserva, a més, un bon tros de litoral poc conegut i poc explotat, amb boscos de pi que arriben fins el mar, sense cap servei, però sense cap edificació. Només sorra, pins i platja. Destacarem entre totes la cala Fonda, esplèndida en el seu estat salvatge, avui dia només visitada pels nudistes, però a la que és molt fàcil d’arribar caminant, deu minuts, des de la Mora. També el castell de Tamarit, i una caleta petitona, o la desembocadura del Gaià. La Mora no és tan ferèstega però ofereix una aigua transparent, un entorn segur pels infants i un parell de bons restaurants per prendre alguna cosa. També hi ha un càmping i diversos apartaments.

A unos 10 kms al norte Tarragona, y un par al sur de Altafulla, encontramos la playa de la Mora. Es una media cala, media playa, bastante urbanizada pero no destrozada del todo, el máximo atractivo de la cual es su ambiente muy familiar. Se llega desde la N-340, mediante una rotonda. Este sector de costa conserva, además, un buen trozo de litoral poco conocido y poco explotado, con bosques de pino que llegan hasta el mar, sin ningún servicio, pero sin ninguna edificación. Sólo arena, pinos y playa. Destacaremos entre todas la cala Fonda, espléndida en su estado salvaje, hoy en día sólo visitada por nudistas, pero a la que es muy fácil de llegar andando, diez minutos, desde la Mora. También el castillo de Tamarit y su caleta, o la desembocadura del Gaià. La Mora no es tan salvaje pero ofrece un agua transparente, un entorno seguro para los niños y un par de buenos restaurantes para tomar algo. También hay un càmping y varios apartamentos.

To approximately 10 kms in the northern part of Tarragona we find the Mora’s beach. Urbanized enough but not destroyed completely, the attractive maximum is its very familiar environment. This sector of coast preserves, in addition, a good chunk of little known and little exploited littoral, Only sand, pines and beach. This coast offers a transparent water, a sure environment for the children and a couple of good restaurants to take something. Also there are a càmping and several apartments.   

Castell de Mataplana

Des de Castellar de’n Hug o des de Gombreny, es pot agafar la pista forestal, ben asfaltada, que lliga aquestes dues poblacions. És una altra manera d’arribar a Castellar de’n Hug, a les fonts del Llobregat o a la Molina, diferent de la ruta de la collada de Toses o del túnel del Cadí. Aquesta carretera, a més, passa per paisatges ben desconeguts i poc tocats per la majoria del públic, amb avencs impressionants, boscos i dos grans fites: el Santuari romànic de Montgrony, on podeu dormir o dinar esplèndidament per pocs diners, i el castell de Mataplana. Les seves ruines tenen un aire romàntic. Saber que el seu propietari inspirà el comte Mal, una mena de Dràcula català, encara més. També podeu dinar a Gombreny, a la fonda de la plaça del Roser, que fa cuina creativa. En tot cas porteu una bona quantitat d’alls.

Desde *Castellar de’n *Hug o desde *Gombreny, se puede coger la pista forestal, bien asfaltada, que une estas dos poblaciones. Es otra manera de llegar a *Castellar de’n *Hug, a las fuentes del Llobregat o a Molina, diferente de la ruta de la *collada de Toses o del túnel del *Cadí. Esta carretera, además, pasa por paisajespoco idos y poco tocados por la mayoría del público, con simas impresionantes, bosques y dos grandes hitos: el Santuario románico de *Montgrony, dónde podéis dormir o comer espléndidamente por poco dinero, y el castillo de *Mataplana. Sus *ruinas tienen un aire romántico. Saber que su propietario inspiró el conde Mal, una clase de *Dràcula catalán, todavía más. También podéis comer en *Gombreny, en la fonda de la plaza del Roser, que hace cocina creativa. En todo caso traeros una buena cantidad de ajos.