És un secret ben guardat, poc conegut, però al nord i al Sud de l’Ametlla de mar, poc abans d’arribar al Delta de l’Ebre, hi ha el millor conjunt de cales solitàries, quasi verges, paradisíaques de la costa de Tarragona i, potser del Mediterrani espanyol. Cales com Xelin, Santes Creus, Olivaret, Vidre i moltes altres, es poden trobar seguint la carretera costanera que hi arriba des de l’Ametlla. Per passar uns dies hi ha molts hotels i bons càmpings, amb bungalows. Nosaltres hem estat a l’hotel del port i al S’Alguer. Molt bé i molt familiars. Per dinar i sopar bon peix qualsevol restaurant és bo, però ens agrada el que està a la plaça, dins del poble.
Es un secreto bien guardado, poco conocido, pero al norte y al Sur de la Ametlla de mar, poco antes de llegar al Delta del Ebro, encontrareis el mejor conjunto de calas solitarias, casi vírgenes, paradisíacas de la costa de Tarragona y, quizás del Mediterráneo español. Calas como Xelin, Santas Cruces, Olivaret, Vidrio y otras muchas, se pueden encontrar siguiendo la carretera costera que llega desde la Ametlla. Para pasar unos días hay muchos hoteles y buenos càmpings, con bungalows. Nosotros hemos dormido en el hotel del puerto y en el S’Alguer. Muy buenos y muy familiares. Para comer y cenar buena pescado cualquier restaurante es bueno, pero nos gusta el que está en la plaza, dentro del pueblo.
It is a secret. But in the Ametlla town, a little bit before coming to the Delta of the Ebro, you will find the best solitary beaches the most virgins and paradisiac beaches of the coast of Tarragona and, probably of the Spanish Mediterranean sea. Beaches like Xelin, Holy Crosses, Olivaret, Glass and others. They can be found following the coast road that comes from the Ametlla. To spend some days there are many hotels and good càmpings, with bungalows. We have slept in the hotel of the port and in the S’Alguer. Very good and very familiar. To eat good fish any restaurant is good, but we like that who is in the main square, inside the village.