JA HEM TORNAT, COMENCEM L’ÚLTIM TRIMESTRE.
msole25 | 25 abril 2012BONES VACANCES DE SETMANA SANTA.
msole25 | 30 març 2012NOTÍCIA!!!!.
msole25 | 30 març 2012
El passat dia 21 de març es va presentar a la Biblioteca Central Xavier Amorós de Reus el conte “El tres de vuit de la Rita” escrit per la Mercè Balart (la nostra mestra d’Educació Física) i amb dibuixos de l’Aina Martín.
Aquest llibre s’ha publicat amb motiu del 30è aniversari de la Colla Castellera Xiquets de Reus, està adreçat a lectors a partir de 9 anys i sprtorà publicat per Sant Jordi.
Us el recomanem i felicitem a la Mercè i a l’Aina pel seu treball.
JA HA ARRIBAT LA PRIMAVERA. A VIVALDI.
msole25 | 28 març 2012DIA DE LA POESIA. (21 de març de 2012).
msole25 | 28 març 2012El passat dimecres dia 21 de març va ser declarat per la UNESCO dia mundial de la poesia.
És per aquest motiu que dins l’àrea de música ens hem sumat a aquesta activitat penjant una sèrie de poemes musicals.
Aquí us en poso un que es diu:
OBOÈ.
Jo sóc el caganiu,
si no m’enganya la memòria,
i sempre estic cloc-piu
de la via esternutatòria.
Boè-boè, per què? per què?
no sé per què em dic oboè.
M’agrada el bibleró
ben carregat de vi amb gasosa
i, si algú em diu bufó,
bramar-li una cançó enfadosa.
Boè-boè, perdó l’alè,
no entenc per què sóc oboè.
Quan creixi i sigui gran
i em carbassegin les xicotes,
les guanyaré plorant
amb un ruixat de falses notes.
Boè-boè, no sóc un be,
jo en dono fe: sóc l’oboè.
Miquel Desclot.
Aquesta poesia està dedicada al nostre oboista El Biel a qui des d’aquí enviem molt ànims.
DITES MUSICALS.
msole25 | 9 març 2012Gioacchino Rossini. (1792 – 1868).
msole25 | 2 març 2012COSES DE L’IDIOMA. LA TRINCA.
msole25 | 27 febrer 2012La_Trinca_-_Coses_de_l’idioma_(Disc_de_Vinil_1971)_-_Lletra
COSES DE L’IDIOMA
Vaja un embolic, jo t’ho dic,
coses de l’idioma;
un senyor petit i eixerit
de Santa Coloma
vol anar a Madrid decidit:
s’ha de viatjar.
Però el pobre home
fa temps que ha perdut
el costum de parlar en castellà.
Si vol dir que el cotxe li fa figa,
ha de dir que el cotxe ” le hace higo “.
I si li fa un pet com una gla,
” hace un pedo como una bellota,
señor, eso rai “.
Com que l’home és un somia truites,
senyors meus, és un ” sueña tortillas “.
Ell es pensa que és bufar i fer ampolles.
I se’n diu: ” soplar y hacer botellas,
señor, eso rai “.
Vaja un embolic, jo t’ho dic,
coses de l’idioma ,,,
Talment hi ha per llogar-hi cadires,
vull dir que ” hay para alquilar sillas “.
El pobre home treu foc pels queixals,
i és que ” saca fuego por las muelas,
señor, eso rai “.
S’ho romia i pensa: ull viu !
que en castellà se’n diu: ” ¡ ojo vivo ! ”
i per fi se’n va a escampar la boira,
vull dir que se’n va a ” esparcir la niebla,
señor, eso rai “.
Vaja un embolic, jo t’ho dic,
coses de l’idioma ,,,
I com veieu, no hi ha res en català
que no es pugui traduir al castellà. Olé !
Lletra i música: La Trinca









