Ana Frank
| 27 maig 2013Ana Frank, que triste esta historia… En general la historia de los judíos siempre ha sido muy triste ya que siempre han sido perseguidos por los nazis. A lo largo de la historia, numerosos conquistadores, imperios y naciones han oprimido a los judíos o han intentado eliminarlos completamente. Los métodos empleados han ido desde la mera expulsión hasta el genocidio. Las persecuciones del Imperio Romano, las Cruzadas, las expulsiones de judíos en España, Portugal, Inglaterra, Francia, Alemania y otros países, y, sobre todo, el Holocausto, en el que fueron asesinados seis millones de judíos, entre ellos un millón y medio de niños. Toda esta masacre sólo por creer en otra religión o ser distintos físicamente. Ana Frank fue una de las niñas que murió asesinada por los judíos, era Alemana y pasó media vida escondida con su familia para no ser enviados a un campo de concentración. No entiendo cómo se puede vivir así, pensando cada segundo que alguien puede entrar por la puerta y llevarte lejos de tu familia, es realmente inimaginable. Ella estuvo en Holanda, aunque no murió fusilada o en una cámara de gas, murió por una enfermedad muy joven. Fueron unos tiempos horribles y estoy súper agradecida de haber nacido en estos tiempos, aunque vayan a peor… Total, que el diario de Ana fue publicado gracias a su padre y aparte de ser un buenísimo libro, es una bellísima historia de una niña que tenía nuestra edad y uno mismo puede ser capaz de imaginarse lo que habría hecho él en una situación como la suya.
Clara
Clara, la història d’Ana Frank posa la pell de gallina, certament.
L’escrit pot millorar força amb una mica d’atenció
– “siempre han sido perseguidos por los nazis”: com dius més endavant, aquest és un episodi més de la persecució (especialment sagnat), per tant, la frase amb el “siempre” no és gaire afortunada (no han existit sempre els nazis!)
– “murió por una enfermedad muy joven” dit així sembla que la malaltia sigui jove!
– “aparte de ser un buenísimo libro” o és “aparte de ser un libro buenísimo” o “aparte de ser un buen libro”.
– “puede ser capaz de imaginarse” “poder” i “ser capaç” és el mateix. Potser no cal posar les dues coses, perquè amb una n’hi hauria prou!
Josep Maria