Dia europeu de les llengües

Benvinguts i benvingudes!

Encetem el nou curs en el nostre bloc celebrant el Dia europeu de les llengües.

Per fer-ho, us proposem unes activitats:

-Busqueu Europa en aquest enllaç web :  http://www15.gencat.net/pres_casa_llengues/mapes/mapes.html?idioma=1&start=cercador

-Quan estigueu situats en Europa intenteu trobar quines són les llengües territorials i quines són les llengües oficials.

-Digueu el nom d’alguna llengua territorial i/o oficial europea que conegueu

-Quants parlants té el català? 

-En quins estats es parla el català?

– Cerqueu el nombre de parlants que té la vostra llengua materna i compareu-lo amb el nombre de catalanoparlants. Tot seguit, podeu fer un rànquing de parlants de les llengües presents al grup AA2 de l’Aula d’Acollida.

-Per acabar, trieu un objecte de classe per posar-li un cartell amb el nom en les vostres llengües d’origen. Una altra opció és escriure la paraula “Gegants”, que és en nom del nostre grup, en les vostres llengües.

Un món de contes

Totes les tradicions tenen contes, llegendes, rondalles, que ens ajuden a entendre millor el món on vivim i que ens donen lliçons que són universals, és a dir, que les podem entendre i aplicar a la nostra realitat independentment de la cultura d’on provinguin.

Aquest és el cas del conte àrab que veurem, “La paraula màgica”. Aquest és un conte interactiu dins del recull Contes portats pel vent II.

Després d’escoltar el conte, contestareu aquestes preguntes, algunes extretes de la guia didàctica del recull de contes:

1- El conte  “La paraula màgica” el protagonitzen tres pallassos, que són els encarregats de buscar la paraula que tornarà l’alegria al circ: a quins continents han de buscar les lletres de la paraula?

2- Quina llengua creieu que deuen parlar els pallassos?

3- Quines llengües parlaran els habitants dels pobles on viatgen els pallassos? (Podeu consultar el web Mapes vius).

4- Com creus que ho poden fer per entendre-s’hi? Creieu que ens podem entendre amb totes les persones encara que no parlem la mateixa llengua?

5- A quin alfabet pertanyen les lletres que van obtenint els pallassos al llarg del conte?

6- És important la diversitat lingüística? Per què?

7- Quina és la paraula que aconsegueixen formar els pallassos? Per què és tan important aquesta paraula  al món? Escriviu-la en la vostra llengua.

8- Posada en comú: parlarem sobre tot el que ens ha ensenyat el conte.

Un món de cultures

Partint de la base que no hi ha cap llengua ni cultura millor que les altres sinó que totes són igual d’importants, ens centrarem  ara en una: l’àrab. Ho farem perquè gràcies a la seva tradició, arribarem a un missatge importantíssim perquè tots els pobles visquin en harmonia. Més endavant ho veurem…

Ara, per completar aquesta part, tornarem a la primera: abans heu contestat a quins països es parla l’àrab. Mireu bé la resposta i cerqueu informació sobre la cultura d’aquests països.

Una mar de llengües

 Ara  ens centrarem en les llengües  de la Mediterrània i veurem com la llengua que esteu aprenent, el català, té moltes paraules que provenen d’altres llengües mediterrànies, us ho imaginàveu?

També aprendrem altres coses sobre l’ús de les llengües, alfabets

Treballarem amb aquesta pàgina web:

http://www15.gencat.cat/marllengues/AppPHP/

Aquestes són les preguntes:

1- Per a què serveix aprendre llengües? Què ens aporta conèixer altres llengües? Creus que totes les llengües són igual d’importants?

2- Quants alfabets coneixeu i sabeu utilitzar? Quants alfabets hi ha a la Mediterrània?

3- Quantes famílies lingüístiques hi ha a la Mediterrània?

4- Quina llengua diferent del català és també llengua pròpia d’una comarca de Catalunya?

5- De quina llengua provenen les paraules en català següents: àlgebra, arròs, cadira, cafè, corbata, dissabte, garatge, iogurt, quiosc, rambla, tarima i  telèfon.

Un món de llengües

Sabeu tots que l’Aula d’Acollida és un món de llengües. Quan vau participar en el projecte Voltem pel món us va quedar ben clar: en la vostra presentació vau dir que parleu vuit llengües entre tots! A més a més, sou capaços de comunicar-vos en altres llengües.
L’Aula d’Acollida i en concret vosaltres, el grup AA2, sou una petita mostra de la diversitat de llengües que hi ha al món: una petita mostra, però ben il·lustrativa.

Per veure què sabeu d’algunes de les llengües dels vostres companys us proposo unes preguntes:

1- En quins països es parla panjabi?

2- Quantes llengües es parlen al Pakistan? Esmenteu alguns dels noms de llengües que conegueu vosaltres o els vostres companys pakistanesos.

3- Quin és el nombre de parlants de l’àrab?

4- En quins països és l’àrab llengua oficial? I en quins països és llengua territorial?

5- El tagal o tagalog  és una llengua que es parla a les Filipines: podríeu dir si és oficial al seu país? Quantes llengües s’hi parlen?

6- Sabeu de quin continent és Geòrgia? Quina és la seva llengua oficial? Quin sant és el patró d’aquest país?

7- A països com ara República Dominicana, Colòmbia, Equador, Bolívia, Perú i Argentina, es parla només el castellà? Podríeu trobar el número de parlants de castellà?

8- Enumereu els països d’Amèrica on es parla quítxua.

9- Digueu el nom d’una llengua originària d’Europa i que es parla a uns quants països d’Àfrica. Potser alguns de vosaltres heu estats escolaritzats en aquesta llengua…

10- Penseu en una llengua, originària d’Europa també, que es parla a una quants països d’Àsia. Quan la trobeu, busqueu el número de parlants i  en quins països és oficial.?

11- Quants parlants té el català? En quins territoris es parla?

12- On es parla el xinès? Quantes variants hi ha?

Per contestar a totes aquestes preguntes consulteu aquest web:

http://www15.gencat.cat/pres_casa_llengues/mapes/

Us serà de gran utilitat i viatjareu pel món gràcies a les llengües. Però aquí no s’acaba el nostre viatge…

Valoracions de Voltem pel món

La feina que hem fet ha sigut molt positiva:
Hem après a valorar les llengües que parlem i les que parlen els nostres companys.
Hem après a valorar la importància que té llegir.
Hem après a llegir diferents tipus de textos, i a escriure’n també.
Hem après català (vocabulari, morfologia verbal, gramàtica…)
Hem treballat en equip, hem après a valorar i escoltar les opinions dels companys.
Tots hem sigut protagonistes en l’elaboració de les tasques i en els debats i intercanvi d’idees.
Hem après a fer ús dels recursos TAC.
Hem conegut l’entorn en què vivim i hem valorat tot allò que forma part de la nostra experiència com per exemple les nostres llengües, les nostres lectures, els nostres amics.

Finalment, hem vist que, a banda de les activitats que se’ns proposen, Voltem pel món ens obre moltes possibilitats per treballar a classe i moltes maneres de fer en equip.

Voltem amb El pinzell màgic

En l’última etapa de Voltem pel món hem viatjat a la Xina amb el conte El pinzell màgic. Ens ha agradat molt, perquè ens ensenya que les coses s’han de fer amb el cor.
Després hem treballat tots plegats per fer la introducció d’un conte col.laboratiu. L’han continuat altres alumnes d’altres equips; el conte es titula El gos famolenc, hi han participat també els nostres companys del grup AA1 del nostre institut.

http://agora.xtec.cat/projectes/moodle/course/view.php?id=81&topic=3

Voltem amb en Massagran

En la tercera etapa del Voltem pel món vam treballar els textos conversacionals.
Primer de tot, vam veure les característiques del còmic a partir de diferents còmics que teníem a la biblioteca (Tirant a…, Tintín, Eric Castel…).
Després vam treballar amb el llibre Nexe2, i vam aprendre què és vinyeta, una bafarada i els diferents tipus, una finestra, etc.
Tot seguit vam treballar la proposta del llibre Mosaic i el Quadern Virtual.
Per últim, ens vam repartir en dos grups i vam escriure els nostres còmics amb les noves versions d’en Massagran. Mireu, mireu!

http://agora.xtec.cat/projectes/moodle/mod/forum/discuss.php?d=6162n

Setmana Cultural de l’Aigua

 

Aquesta setmana la dediquem ?a l’aigua, i des del grup AA2 d’aula d’acollida hem triat unes imatges que representen l’aigua en totes les llengües que hi ha al nostre grup. Les podeu veure en el vídeo següent:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=xZsogag0ZRs&feature=youtu.be[/youtube]

A banda de buscar les imatges per al vídeo, també vam escriure la paraula aigua en les nostres llengües i alfabets per fer un mural. Mireu!

Dia Mundial de la Poesia

El dimecres 21 de març va ser el Dia Mundial de la Poesia. Amb motiu d’aquesta celebració, vam triar un poema, cadascú en la seva llengua, i el vam penjar al tauler de l’entrada de l’institut. Va ser molt divertit perquè primer vam treure els poemes que encara hi eren des del curs passat, i després vam penjar els nous.

Les llengües que ara s’hi poden veure són: alemany, àrab, castellà, català, georgià, panjabi, tagal i  urdú. Esperem no deixar-nos cap llengua…