Rendez-vous

Bloc funcionant amb el WordPress
  • rss
  • Inici
  • Quant a
  • VOYAGES
  • CHANSONS

LES REMÈDES ANTI-STRESS AVANT LE BAC

mllado | 18 juny 2011
Les remèdes anti-stress avant le bac
Comentaris
Sense Comentaris »
Categories
Autoapprentissage
Comentaris RSS Comentaris RSS
Retroenllaç Retroenllaç

STROMAE

mllado | 2 juny 2011

Thèmes: le langage des jeunes, les problèmes des jeunes
Objectifs grammaticaux: -Emploi de QUI ou CEUX QUI?
– le pronom relatif QUI
Actes de parole: Expression de la cause
Niveau : A2, B1

Biographie

STROMAE de son vrai nom Paul Van Haver, est un auteur, compositeur et interprète belgo-rwandais né le 12 mars 1985 à Bruxelles en Belgique.

Auteur-Compositeur-Interprète

Stromae est donc un artiste complet qui écrit, compose et interprète lui-même ses créations. Cela lui vaudra de se faire connaître et ainsi de collaborer avec plusieurs rappeurs de la nouvelle génération tels que BdBanx et Beretta.

Ses compositions et ses prestations scéniques remarquées lui vaudront d’être signé en 2008 chez Because Music et Kilomaître pour une durée de 4 ans en tant que compositeur. Kilomaître, le label indépendant de Tefa et Masta qui est devenu une référence musicale avec des artistes tels que Diam’s, Kool Shen ou Bakar, lui permettra de composer le single “Cette fois”, interprété par la chanteuse Mélissa M sur l’album “Avec tout mon amour”. Grâce à cet album, Mélissa M sera nominée au NRJ Music Awards dans la catégorie “Révélation française” ainsi qu’au trophée du hip-hop dans la catégorie “Meilleure chanteuse R&B”. Kilomaître lui fera ensuite à nouveau confiance sur le titre “Le blues de toi” interprété par Mélissa M et Pras des Fugees.

En 2008, c’est au tour de la chanteuse Anggun de faire appel à Stromae sur son album “Elevation” pour le titre “Si je t’emmène” en featuring avec Pras.

VOCABULAIRE DIFFICILE
Dans cette chanson, beaucoup de mots appartiennent au langage familier, voire argotique.

STROMAE est un mot en verlan qui signifie « maestro ». Pour en savoir plus sur l’argot et sur le verlan, regardez le diaporama sur l’argot.

Voici leur traduction:

Le taf est à l’origine la part de butin attribuée à chaque membre d’une bande. Par extension ce mot désigne ce qui rapporte, donc le travail

la thune = de l’argent

ça t’prend les tripes = ça entre dans ton corps

ça t’prend la tête = ça t’énerve

les gosses = les enfants

tu t’en sors= tu t’en tires, tu résouds le problème

la zic= la musique
STROMAE CLIP OFFICIEL

PAROLES DE LA CHANSON

Comentaris
Sense Comentaris »
Categories
Chansons, Concours
Comentaris RSS Comentaris RSS
Retroenllaç Retroenllaç

CALENDRIER

juny 2011
dl. dt. dc. dj. dv. ds. dg.
« maig   set. »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

ARCHIVES

DERNIERS ARTICLES

  • VACANCES AU BORD DE LA MER – MICHEL JONASZ
  • BATOBUS, PARIS AU FIL DE L’EAU
  • À MONTMARTRE DÎNER AU FLUNCH-CAULAINCOURT
  • “MAMMA MIA” AU THÉÂTRE MOGADOR
  • MONTMARTRE

COMMENTAIRES

  • charliellorente en DÉBAT: Pourquoi pain et croissants sont-il si mauvais en Espagne ?

Navigation

  • Actualité
  • Agenda
  • Autoapprentissage
  • Chansons
  • Concours
  • Contes
  • Échange
  • Fêtes
  • General
  • Radio
  • Recherches
  • Voyages
    • 1r Batx
    • Quart ESO
    • Tercer ESO

ETIQUETTES

1r Batx Actualité Agenda Autoapprentissage Chansons Concours Contes Fêtes General Quart ESO Radio Recherches Tercer ESO Voyages Échange

Combien de visiteurs avons-nous?

contador de visitas

QUELLE HEURE EST-IL?

META

  • Entra
  • RSS dels articles
  • RSS dels comentaris
  • WordPress.org

RSS Arte: La chanson française

RSS APFC -NOUVEAUTÉS-ACTIVITÉS

  • S'ha produït un error; probablement l'RSS ha deixat de funcionar. Torneu-ho a provar d'aquí una estona.

RSS Apprendre on-line

Blogroll

  • WordPress.com
  • WordPress.org
rss Comentaris RSS valid xhtml 1.1 design by jide powered by Wordpress get firefox