L’entrevista – 3/24 – 10/05/2010
La UE contra la voracitat dels mercats
Parlem amb Oriol Amat, catedràtic d’Economia Financera de la UPF, sobre la caiguda de les borses.
Homo homini lupus és una locució llatina d’ús actual que significa “l’home és un llop per a l’home”. És originària del comediógraf llatí Tit Marci Plaute (254 aC. – 184 aC .) en la seva obra Asinaria, on el text exacte diu:
“Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit.”
(Llop és l’home per a l’home, i no home, quan desconeix qui és l’altre). Va ser popularitzada per Thomas Hobbes, filòsof anglès del segle XVII, en la seva obra Leviatán, que diu que l’egoisme és bàsic en el comportament humà, encara que la societat intenta corregir tal comportament afavorint la convivència. Sovint s’assenyala equivocadament a aquest filòsof com autor de la cita. Es cita amb freqüència quan es fa referència als horrors dels quals és capaç la humanitat amb si mateixa. Gramaticalment, està formada amb el nominatiu i datiu de homo, -inis (home), i el nominatiu de lupus-i (llop).