LECIONO 08/03/2012

Jaŭdo, 8 marto 2012

Ĉu vi loĝas kun viaj familianoj, Núria? – Vius amb els teus familiars, Núria?
Jes, mi loĝas kun MIAJ GEPATROJ kaj mia frato – Sí, visc amb els meus pares i el meu germà.
Ĉu via patro laboras? – El teu pare treballa?
Jes.
Kiu mastrumas en la hejmo? – Qui administra la casa?
Mia patrino. Ŝi estas dommastrino – La meva mare. Ella és mestressa de casa.
Li estas dommastro – Ell és mestre de casa (el qui fa les feines de casa).
Mastrumi la blogon – Administrar el blog.
Kiu estas mastrumaanto de la blogo? – Qui és l’administrador del blog?
Mastrumi -fer les feines de casa, portar la casa || administar.
mastrumado -administració.
kuiri la manĝajojn – cuinar.
balai – escombrar.
balailo – escombra.
suĉbalai – passar l’aspiradora.
pulvosuĉilo – aspiradora.
purigi – netejar.
purigi la hejmon – netejar la casa.
purigi la ĉambron – netejar l’habitació.
purigi per akvo – netejar amb aigua (rentar).
purigi la plankon per pulvosuĉilo estas suĉbalai.
lavi – rentar.
lavi telerojn – rentar plats.
lavi glasojn – rentar gots.
lavi vestaĵojn – rentar vestits.
lavi la plankon – rentar el terra / netejar el terra.
fari la litojn – fer els llits.
fari lesivadon – fer la bugada.
lesivo – llexiu.
lesivi per lavmaŝino – rentar amb la rentadora.
Fari aĉetojn – fer la compra.
aĉeti – comprar.
aĉeti manĝaĵon – comprar menjar.
Gladi – planxar.
gladilo – planxa.
Kiu mastrumas en via hejmo? – Qui administra a casa teva?
Mia filino Laia kaj mi. – La meva filla Laia i jo.
KIEL OFTE? – Quants cops? Quantes vegades? Amb quina freqüència?
Kiel ofte vi faras lesivadon? – Quants cops fas bugada?
Amb quina freqüència fas bugada.
Unu fojon per tago = Unu fojon tage. – Un cop al dia.
Unu fojon per semajno = Unu fojon semajne. – Un cop per setmana.
Du fojojn per monato = Du fojojn monate. – Dos cops al mes.
Du fojojn per jaro = Du fojojn jare – Dos cops l’any.
Ĉiun tagon = ĉiutage – Cada dia. Diàriament.
Ĉiun semajnon = ĉiusemajne – cada setmana. Setmanalment.
Ĉiun jaŭdon = ĉiujaŭde – cada dijous.
Ĉiu – Tots, cadascun.
Mi aĉetas panon du fojojn per semajno. – Compro pa dos cops per setmana.
Ĉu vi havas gladilon? – Tens planxa?
Ĉu vi gladas? – Què planxes?
Mi neniam gladas. – Jo mai planxo.
Ĉu vi tagdormas? – Fas la migdiada?
Jes, mi tagdormas ĉiutage. – Sí, faig la migdiada cada dia.
Mi diktis vortojn kaj vi devas ordigi:
ĈIAM sempre.
PRESKAŬ ĈIAM quasi sempre.
KUTIME habitualment.
OFTE sovint.
DE TEMPO AL TEMPO de tant en tant.
FOJFOJE de vegades.
MALOFTE poc sovint.
PRESKAŬ NENIAM quasi mai.
NENIAM mai.
Ĉu vi tagdormas en labortagojn? – Fas migdiada els dies feiners?
Mi tagdormas fojfoje. – Faig migdiada de vegades.
Mi dormetas. – Passo figues.
Kiom da fojon vi manĝas tage? – Quants cops menges al dia?
Mi manĝas kvin fojon tage. – menjo cinc cops al dia.
Kolazioni – berenar.
Manĝeti – menjar entre hores.
Manĝeto – quelcom per picar entre hores.
Antaŭmanĝo – aperitiu.
Kiom vi amas fari in via libera tempo? – Què t’agrada fer en el teu temps lliure?
Promeni – passejar.
Ekskursi – anar d’excursió.
Danci – ballar.
Iri al kinejo – anar al cinema.
Iri al teatro – anar al teatre.
Naĝi – nedar.
Subnaĝi – fer submarinisme.
Viziti museojn – visitar museus.
Trabutiki – anar de botigues.
Iri al ĉiovendejo – anar als grans magatzems.
Renkonti amikojn – trobar-se amb amics.
Spekti sportojn – assistir a espectacles esportius.
Spekti rugbeon – assistir a rúgbi / anar a veure rúgbi.
Fari sportojn – practicar esports.
Ludi sportojn – jugar esports….
Ludi piedpilkon – jugar a futbol.
Ludi manpilkon – jugar a handbol.
Ludi korbopilkon – jugar a bàsquetbol.
Ludi flugpilkon – jugar a boleibol.
Ludi tenison – jugar a tenis.
Kuri – córrer.
Skermi – fer esgrima
Gliti – patinar.
Globludi – jugar a petanca.
Dimanĉe mi vidis emeritojn globludantajn. – Diumenge vaig veure jubilats jugar a petanca..
Golfludi – jugar a golf.
Montgrimpi – fer escalada.
Grimpi – grimpar / enfilar-se.
PLI ZORGAS UNU PATRINO PRI DEK INFANOJ OL DEK INFANOJ UNU PATRINO.
Cuida millor una mare deu fills que deu fills una mare.

Prezento de Saioa

Saluton! Mi estas kontenta legi viajn prezentojn! Mi nomiĝas Saioa. Mi estas dudek-sek-jara kaj loĝas en Barcelono kun mia patrino, miaj gefratoj kaj nia katino. Mi studis Historion kaj nun mi ne havas laboron sed studas Klasikan Filologion en la Universitato de Barcelono. Mi amas la grekan lingvon kaj Grekion. Mi ŝatas lerni lingvojn kaj mi volas lerni Esperanton ĉar mi pensas ke ĝi estas tre bona ilo por la socia emancipo kaj la liberigo de la homo.

Mi havas demandon por Vincent: Kial vi eklernis Esperanton kaj kial nun reprenas la klason de Esperanto post tiom da jaroj?

Mia prezento (Jaume)

Saluton. Mi nomiĝas Jaume (mi ne scias kiel mi nomiĝas en esperanto, Jaumo? Jakobo). Mi estas profesoro pri informadiko, kaj laboras en la universitato en Barcelono.

Mi ŝatas legi, skribi, babili kum geamikoj, renkonti geesperantistojn kaj marŝi en la monto kun mia hundo.

Prezento de Dolors

Saluton! Mi nomiĝas Dolors, mi havas kvindek-sep jarojn, loĝas en Barcelona kaj laboras kiel flegistino en hospitalo. Mi lernas esperanton ĉar ŝatas Esperantan filozofion.
Mi ŝatas legi, ekskursi en la montaro, iri al teatro kaj kinejo, promeni, revi kaj ankaŭ tre ŝatas vojaĝi.
Mi havas demandon por Françoise: kian genron de filmojn vi preferas?
Salutojn por la tuta lernantaro.
Dolors

Memprezento de Núria

Saluton al ĉiuj!

Mi nomiĝas Núria en la kataluna lingvo sed oni skribas ĝin Nuria en esperanto. Mi aĝas dudek naŭ jarojn kaj loĝas en Sant Antoni, kvartalo de Barcelono.

Mi estas bibliotekisto. Nun mi laboras pri maljunaj libroj en grava biblioteko de advokatoj en Barcelono. Mi ankaŭ laboras memvole ĉiun sabaton pri infanoj en asocio de mia kvartalo kiu nomiĝas Esplai Totikap. Mi komencis tie kiam mi havis deksep jarojn.

Mi studas la italan lingvon ĉar mi volas loĝi unu jaron en Florenco. Mi amas legi librojn kaj manĝi ĉokoladajn biskvitojn. Mi veturas per biciklo en la urbo kutime. Mi havas  grandan hundon kiu nomiĝas Angelito (Anĝeletoj en esperanto).

Mi lernas esperanton ĉar mi amas ĝian filozofion kaj mi pensas ke ĝi estas bona ideo por interfratigi la homaron. Mi ankaŭ pensas ke esperanto sonas komike.

Ĝis revido

Mi havas demandon por Cathy: Kiujn landojn vi vizitis? Kiujn landojn vi plej amas?

 

 

Prezento de Rubeno

RubenoSaluton, samideanoj el Tuluzo kaj Albio!

Mi nomiĝas Rubeno kaj instruas la elementan klason en la Barcelona sidejo de Kataluna Esperanto-Asocio. Mi kaj miaj lernantoj bonvenigas vin!

Mi aĝas tridek sep jarojn kaj laboras plentempe por la kataluna registaro. Mi estas konsilanto por instruistoj en publikaj lernejoj, ĉefe pri instruado de enmigrintaj infanoj. Ankaŭ, mi liveras prilingvajn kursojn por instruistoj. Mi amas mian laboron, kvankam malfacila, sed ofte sentas min kulpa ĉar pro ĝi mi ne dediĉas pli da tempo al mia Esperanto-kurso.

Mi havas demandon por Kristof: kia vi opinias la rolon de gramatiko en Esperanto-kursoj: ĉu pli aŭ malpli grava ol gramatiko en instruado de naciaj lingvoj?

16a leciono

unua kurso
tagon dekses

jaŭdo, 1 marto 2012

agordo

configuració

serĉu

cerca

mastrumado

administrador

ligilo

vincle

klaku

clica

uzantonomo

nom d’usuari

pasvorto

pasword

tajpu

tecleja

punkto

punt

ipsilono

y

kvo

q

ikso

x

duobla vo

w

cedilo

ç

ĉe / heliko

@

streko

substreko

_

minuso

(en Matematiko)

(signe menys)

retpoŝta adreso

adreça de correu

Heliko estas besto

cargol, caragol

literumi

lletrejar

 

Serĉu mastrumadon

Sub mastrumado estas ligilo “entra”

Klaku sur la ligilo “entra”

Kaj tie tajpu vian uzantonomon/pasvorton kaj povos entri en la blogo.

 

– Mia retpoŝta adreso estas:

DOLORS-OLLER_RIERA@GMAIL.COM

– Literumu ĝin al mi, mi petas.

– Ĝi estas: do, o, lo, o, ro, so, streko, o lo, lo, e, ro, substreko, ro, i, e, ro, a, ĉe, go, mo, a, i, lo, punkto,co,o, mo

Familiarbo

patraj

patrinaj

gepraavoj

praavo      praavino

gepraavoj

praavo       praavino

geavoj

avo      avino

geavoj

avo      avino

geonkloj

onkloj    onklinoj

gepatroj

patro     patrino

geonkloj

onkloj    onklinoj

genevoj

nevoj      nevinoj

gefiloj

filoj   filinoj

gefiloj

filoj   filinoj

genevoj

nevoj      nevinoj

gekuzoj

kuzoj   kuzinoj

gekuzoj

kuzoj   kuzinoj

genepoj

nepo   nepino

gepranepoj

pranepo   pranepino

 

patraj / patrinaj

gepraavoj

besavis

praavo

besavi

praavino

besàvia

geavoj

avis

avo

avi

avino

àvia

gepatroj

pares

patro

pare

patrino

mare

geonkloj

oncles

onklo

oncle

onklino

tia

 

gefiloj

fills

filo

fill

filino

filla

solfilo

fill únic

solfilino

filla única

gefratoj

germans

frato

germà

fratino

germana

gekuzoj

cosins

kuzo

cosí

kuzino

cosina

genepoj

néts

nepo

nét

nepino

néta

 

ge-

prfx. indica ambdós sexes

pra-

prfx. primitiu, avantpassat

bo-

prfx. parentiu per matrimoni

 

 

bogepatroj

sogres

bopatro

sogre

bopatrino

sogra

 

gebaptopatroj

padrins

baptopatro

padrí

baptopatrino

padrina

 

bogefiloj

gendres

bofilo

gendre

bofilino

jove, nora

 

 

 

bogefratoj

cunyats

bofrato

cunyat

bofratino

cunyada

genevoj

nebots

nevo

nebot

nevino

neboda

gepranepoj

besnéts

pranepo

besnét

pranepino

besnéta

gekunuloj

companys

kunulo

company

kunulino

companya

gekoramikoj

promesos, parella

koramiko

promès, xicot

koramikino

promesa, xicota

gefianĉoj

promesos / nuvis

geedzoj

matrimoni

edzo

marit

edzino

muller

eksgeedzoj

exesposos

eksedzo

exmarit

eksedzino

exdona

ĝemelo

bessó

ĝemelino

bessona

 

familiarbo

Antikve oni diris geestudentoj

Ŝia familio

kies – de qui

Gemelajn nevinojn

gemelinojn

“Pli zorgas unu patrino pri dek infanoj ol dek infanoj pri unu patrino”

Internacia Esperanta renkontiĝo sur la Pireneoj

Krokodila Renkontiĝo okazos de la 27-a de aprilo ĝis la 1-a de majo 2012 en la pirinea vilaĝo Arrout (suda Francio / Okcitanio). Krokodila Renkontiĝo (aŭ mallonge KR) estas esperanto-aranĝo, kiu okazas printempe kiam la 1-a de majo trafas mardon aŭ ĵaŭdon, tiel ebligante longan 4-tagan semajnofinon.

Ĝi okazos en Arrout, vilaĝo en la Pirenea montaro, proksimume 100 kilometrojn sude de Tuluzo kaj proksime de la hispana limo. La temo de ĉi-jara KR estas «alternativoj».

Legu plu ĉi tie: Krokodila Renkontiĝo

Esperanto-lernantoj en Francio prezentas sin

Saluton! Mi nomiĝas Kristof kaj mi estas tridek-du-jara. Mi instruas Esperanton al du grupoj: unua en Tuluzo kaj alia en Albio.

Ili komencis lerni en novembro kaj deziras konatiĝi kun aliaj lernantoj. Mi petis al ili, ke ili prezentu sin en mallongaj tekstoj. Jen la rezulto de ilia laboro!

Se ankaŭ vi deziras konatiĝi kun ni, ne hezitu fari same! Ni legos vin kun plezuro 🙂

Continue reading

Klaso de la 16a Februaro (14a leciono)

Bonan posttagmezon,
jen la notoj de nia 14a leciono:

Hodiau ni havas stangokaramelojn per por la naskiĝotago de Núria. [piruletes]

Unu semajno havas sep tagojn. La tagoj de la semajno havas nomojn:

  • lundo
  • mardo
  • merkredo
  • ĵaŭdo
  • vendredo
  • sabato
  • dimanĉo

 

Kiuj tagoj de la semajno estas la semajnfino?

Sabato kaj dimanĉo

Kiuj tagoj de la semajno estas labortagoj?

Lundo, mardo, merkredo, ĵaŭdo kaj vendredo

 

Ferioj – [festius]

 

Laborhoroj de Rubeno. Li laboras de lundo ĝis vendredo. Lunde li komencas je la naŭa kaj laboras de la naŭa matene ĝis la sesa posttagmeze. Li paŭzas de la dua ĝis la tria per por tagmanĝi. Marde li laboras de la naŭa ĝis la kvina kaj paŭzas de la dua ĝis la tria posttagmeze. Merkrede li laboras de la naŭa ĝis la tria sed li ne paŭzas. Ĵaŭde li laboras de la naŭa ĝis la sesa, ankaŭ paŭzas de la dua ĝis la tria. Vendrede li laboras de la naŭa ĝis la tria sed ne paŭzas.

Núria laboras de lundo ĝis vendredo krom ĵaŭdo. Ŝi laboras de la naŭa matene ĝis la unua posttagmeze. Ŝi ankaŭ laboras lundo kaj merkredo lunde kaj merkrede posttagmeze, de la kvara ĝis la sepa kaj duono. [Krom = excepte]

Jaume laboras ciujn labortagojn de la naŭa matene ĝis la sesa posttagmeze, pli mal pli, krom merkrede ke kiam li komencas je la oka matene.

Mauro kutime laboras de la naŭa horo matene ĝis la dua posttagmeze krom la semajnfino [Kutime = habitualment]

Karen komencas je la naŭa kaj ŝi laboras ĝis la oka vespere. Ciun mardon ŝi laboras de la sepa matene ĝis la sesa posttagemeze kaj ŝi revenas al Barcelono de Lerido vespere.

 

Akuzativoj:

En esperanto hi ha tres tipus d’acusatius. L’acusatiu d’objecte (que equivaldria a l’objecte directe en català – QUÈ?), l’acusatiu de temps (complement circumstancial de temps – QUAN?) i l’acusatiu de direcció (complement circumstancial de lloc que indica direcció i que no va precedit de preposició – ON? CAP A ON?). Els tres acusatius es formen de la mateixa manera: afegint “-n”

Mi legas ĵurnalon ĉiun mardon vespere

  • Ĵurnalon [acusatiu d’objecte]
  • Ĉiun mardon [acusatiu de temps]

Mi iras hejmen ĉiun semajnfinon

  • Hejmen [acusatiu de direcció]
  • Ĉiun semajnfinon [acusatiu de temps]

 

Kion mi legas? La ĵurnalon / Kiam mi legas? Ĉiun mardon vespere

Les dues respostes (ĵurnalon i ĉiun mardon) estan en acusatiu. No obstant, com que són diferents tipus d’acusatiu, els pronoms interrogatius són diferents (kion -què- i kiam -quan-)

 

Mi legas libron ĉiun mardon vespere / Ĉiu mardo estas labortago

En la primera frase, ĉiun mardon va en acusatiu ja que Mi és el subjecte de l’oració i ĉiun mardon, l’objecte. En canvi, en la segona frase Ĉiu mardo és el subjecte de l’oració i, per tant, no pot anar en acusatiu.

 

Hodiaŭ estas la dek sesa de Februaro. La venonta ĵaŭdo estas la dudek tria de Februaro. [proper, següent, vinent]

 

Ĉu vi havas liberan tempon merkrede vespere?

Ĉu vi estas libera vendrede posttagmeze?

Kion vi faras la venontan mardon?

Kiam vi estas libera la venontan semajnon? Je kioma horo?

Mi ne sĉias ĉar mi ne havas mian agendon ĉi tie

Mi havas rendevuon la venontan merkredon [cita, romàntica o no]

 

Mi ellitiĝas antaŭ / je / post la oka.

 

Bonan semajnofinon al ĉiuj!