Saluton,
jen la notoj de nia lasta klaso.
Estas varme – fa calor
Estas varme al mi – tinc calor
Mi varmas – estic calenta
Mi estas varma – sóc càlida (en el sentit d’afable)
Ĉu vi estas varme al vi? – tens calor?
Ĉi tie estas varme – Aquí fa calor
Ĉi tie estas freŝe – Aquí fa fresca
Mi ŝvitas – jo suo
PASINTECO
Hodiaŭ mi dormas – Hieraŭ mi dormis
Ĉu via vivo estas rutina?
Jes, ĉiam okazas la samo
Mi memoras miajn sonĝojn kaj koŝmarojn [somnis i malsons]
Hodiaŭ mi iris de mia hejmo al laboro sed mi haltis survoje – em paro pel camí (d’un lloc a un altre)
Halti – aturar-se
Kutime mi manĝas hejme. Sed hodiaŭ mi manĝis kun mia ĉefo [cap / jefe]
Unu kvarono – un quart d’hora
Tri kvarono – tres quarts d’hora
Aferoj ke mi faris malsame hodiaŭ
- Mi iris al la biblioteko du fojoj
- Mi iris per biciklo al la klaso
- Mi ne manĝis ĉokoladon poste tagmanĝi
- Mi aĉetis tri kolbasojn [botifarres]
- Mi alvenis al la klaso akurate [puntualment]
- Mi tagmanĝis en hamburgerejo [hamburgueseria]
- Mi sunumis min [sunumi sin – prendre el sol]
Ĉiun tagon ŝi manĝas ĉokoladon sed hieraŭ ŝi ne manĝis ĝin
Mi ĵus malŝaltis la lumon – acabo d’apagar el llum ara mateix
Mi ŝaltis la komputilon antaŭ du minutoj – he encès l’ordinador fa dos minuts
Ĵus – just ara, ara mateix
Hieraŭ – ahir
Antauhieraŭ – abans d’ahir
La pasintan semajnon / jaron – la setmana passada / l’any passat
Antaŭ du semajnoj / tri tagoj – fa dues setmanes / fa tres dies. Semajno i tago no van en acusatiu ja que van precedits per la preposició antaŭ
La lasta klaso – la darrera classe / l’última classe
Pensu unu aferon kiu okazis al vi
- La pasintan jaron mi ludis piedpilkon ĉiuĵaŭde
- La pasintan semajnfinon ŝi helpis amikojn translokiĝi [a fer un trasllat]
- La pasintan jaron li ŝanĝis laboron [ŝanĝi – canviar]
- Antaŭ tri jaroj mi havis kromlaboron [una segona feina]
- La pasintan monaton ŝi falis kaj ŝi vundis sian piedon [fali – caure; vundi – lesionar]
- La pasintan jaron mi emeritiĝis
- Per la unua fojo hieraŭ li diris sufiĉas / sufiĉe [ja n’hi ha prou]
NUMEROJ
900 – naŭcent
1.000 – mil / milo
1.000.000 – miliono
1992 – mil naŭcent naŭdek du
2007 – dumil sep
Kio okazis en ĉi tiu jaro?
- En la jaro 1992 li finis studi en la altlernejo kaj komencis studi en la universitato [altlernejo – escola secundària]
- En la jaro 1998 li edziniĝis sed en la jaro 1999 li eksedziniĝis [edziniĝi – casar-se; eksedziniĝi – divorciar-se]
- En la jaro 1999 mia gepatroj donacis al mi mian hundon Anĝeleto [donaci – regalar]
- En la jaro 2000 li foriris eksterlanden / de Katalunio [foriri – marxar]
- En la jaro 2005 ŝi elmigris al Ĉinio [elmigri – emigrar; enmigri – emigrar]
- En la jaro 2010 li ekkonis sian koramikinon [ekkoni – conèixer per primera vegada]
- En la jaro 2011 mi finis studi en la universitato
- De la jaro 2000 ĝis la jaro 2005 ŝi loĝis kun sia koramiko
Enamiĝi al iu – Enamorar-se d’algú
Akuŝi – Parir
Kuniĝi – Ajuntar-se
Disiĝi – Separar-se