Monthly Archives: febrer 2012

Internacia Esperanta renkontiĝo sur la Pireneoj

Krokodila Renkontiĝo okazos de la 27-a de aprilo ĝis la 1-a de majo 2012 en la pirinea vilaĝo Arrout (suda Francio / Okcitanio). Krokodila Renkontiĝo (aŭ mallonge KR) estas esperanto-aranĝo, kiu okazas printempe kiam la 1-a de majo trafas mardon aŭ ĵaŭdon, tiel ebligante longan 4-tagan semajnofinon.

Ĝi okazos en Arrout, vilaĝo en la Pirenea montaro, proksimume 100 kilometrojn sude de Tuluzo kaj proksime de la hispana limo. La temo de ĉi-jara KR estas «alternativoj».

Legu plu ĉi tie: Krokodila Renkontiĝo

Esperanto-lernantoj en Francio prezentas sin

Saluton! Mi nomiĝas Kristof kaj mi estas tridek-du-jara. Mi instruas Esperanton al du grupoj: unua en Tuluzo kaj alia en Albio.

Ili komencis lerni en novembro kaj deziras konatiĝi kun aliaj lernantoj. Mi petis al ili, ke ili prezentu sin en mallongaj tekstoj. Jen la rezulto de ilia laboro!

Se ankaŭ vi deziras konatiĝi kun ni, ne hezitu fari same! Ni legos vin kun plezuro 🙂

Continue reading

Klaso de la 16a Februaro (14a leciono)

Bonan posttagmezon,
jen la notoj de nia 14a leciono:

Hodiau ni havas stangokaramelojn per por la naskiĝotago de Núria. [piruletes]

Unu semajno havas sep tagojn. La tagoj de la semajno havas nomojn:

  • lundo
  • mardo
  • merkredo
  • ĵaŭdo
  • vendredo
  • sabato
  • dimanĉo

 

Kiuj tagoj de la semajno estas la semajnfino?

Sabato kaj dimanĉo

Kiuj tagoj de la semajno estas labortagoj?

Lundo, mardo, merkredo, ĵaŭdo kaj vendredo

 

Ferioj – [festius]

 

Laborhoroj de Rubeno. Li laboras de lundo ĝis vendredo. Lunde li komencas je la naŭa kaj laboras de la naŭa matene ĝis la sesa posttagmeze. Li paŭzas de la dua ĝis la tria per por tagmanĝi. Marde li laboras de la naŭa ĝis la kvina kaj paŭzas de la dua ĝis la tria posttagmeze. Merkrede li laboras de la naŭa ĝis la tria sed li ne paŭzas. Ĵaŭde li laboras de la naŭa ĝis la sesa, ankaŭ paŭzas de la dua ĝis la tria. Vendrede li laboras de la naŭa ĝis la tria sed ne paŭzas.

Núria laboras de lundo ĝis vendredo krom ĵaŭdo. Ŝi laboras de la naŭa matene ĝis la unua posttagmeze. Ŝi ankaŭ laboras lundo kaj merkredo lunde kaj merkrede posttagmeze, de la kvara ĝis la sepa kaj duono. [Krom = excepte]

Jaume laboras ciujn labortagojn de la naŭa matene ĝis la sesa posttagmeze, pli mal pli, krom merkrede ke kiam li komencas je la oka matene.

Mauro kutime laboras de la naŭa horo matene ĝis la dua posttagmeze krom la semajnfino [Kutime = habitualment]

Karen komencas je la naŭa kaj ŝi laboras ĝis la oka vespere. Ciun mardon ŝi laboras de la sepa matene ĝis la sesa posttagemeze kaj ŝi revenas al Barcelono de Lerido vespere.

 

Akuzativoj:

En esperanto hi ha tres tipus d’acusatius. L’acusatiu d’objecte (que equivaldria a l’objecte directe en català – QUÈ?), l’acusatiu de temps (complement circumstancial de temps – QUAN?) i l’acusatiu de direcció (complement circumstancial de lloc que indica direcció i que no va precedit de preposició – ON? CAP A ON?). Els tres acusatius es formen de la mateixa manera: afegint “-n”

Mi legas ĵurnalon ĉiun mardon vespere

  • Ĵurnalon [acusatiu d’objecte]
  • Ĉiun mardon [acusatiu de temps]

Mi iras hejmen ĉiun semajnfinon

  • Hejmen [acusatiu de direcció]
  • Ĉiun semajnfinon [acusatiu de temps]

 

Kion mi legas? La ĵurnalon / Kiam mi legas? Ĉiun mardon vespere

Les dues respostes (ĵurnalon i ĉiun mardon) estan en acusatiu. No obstant, com que són diferents tipus d’acusatiu, els pronoms interrogatius són diferents (kion -què- i kiam -quan-)

 

Mi legas libron ĉiun mardon vespere / Ĉiu mardo estas labortago

En la primera frase, ĉiun mardon va en acusatiu ja que Mi és el subjecte de l’oració i ĉiun mardon, l’objecte. En canvi, en la segona frase Ĉiu mardo és el subjecte de l’oració i, per tant, no pot anar en acusatiu.

 

Hodiaŭ estas la dek sesa de Februaro. La venonta ĵaŭdo estas la dudek tria de Februaro. [proper, següent, vinent]

 

Ĉu vi havas liberan tempon merkrede vespere?

Ĉu vi estas libera vendrede posttagmeze?

Kion vi faras la venontan mardon?

Kiam vi estas libera la venontan semajnon? Je kioma horo?

Mi ne sĉias ĉar mi ne havas mian agendon ĉi tie

Mi havas rendevuon la venontan merkredon [cita, romàntica o no]

 

Mi ellitiĝas antaŭ / je / post la oka.

 

Bonan semajnofinon al ĉiuj!

Oficialaj Esperanto-ekzamenoj

Karaj lernantoj:

Com us vaig dir a la darrera classe, des del 2008 l’Esperanto gaudeix d’un sistema d’acreditacions que, per primer cop, tenen reconeixement oficial, gràcies a la col·laboracio entre la Internacia Ligo de Esperanto-Instruistoj i un centre universitari hongarès. De moment, la més bàsica té el nivell B1 del Marc Europeu Comú de Referència o “Komuna Eŭropa Referenc-kadro” promulgat pel Consell d’Europa, és a dir, equivalent a certificat de nivell intermedi (3r curs) de l’Escola Oficial d’Idiomes. Podeu llegir-ne més a edukado.net.

Fins ara, els examens per aconseguir aquests certificats tenien lloc només en sessions dins dels Congressos Universals, però per primer cop enguany s’ha anunciat la possibilitat que qualsevol associació esperantista organitzi una sessió escrita perquè tothom pugui assolir aquesta part de l’examen, i superar més tard l’oral en alguna altra ocasió. En diuen Tutmonda Skriba Ekzamensesio i se celebrarà el 9 de juny del 2012. La notícia surt aquí: http://www.edukado.net/novajhoj?id=186

Penseu que KEA ahora de participar en la sessió? Us hi presentaríeu?

 

Recurs per a l’aprenentatge d’esperanto: Audiollibres

Saluton,

El recurs per a l’aprenentatge d’esperanto que he escollit són els audiollibres de la pàgina web LibriVox, la qual dóna accés gratuïtament a milers d’audiollibres en 45 llengües diferents. L’idioma més representant és l’anglès, seguit, llunyanament, de l’alemany i el xinès. L’esperanto compta amb 15 títols tot i que alguns són mig esperanto – mig anglès.

Per accedir-hi als audiollibres heu de prémer sobre el botó “LibriVox Catalog”. Sota els quadres de cerca típics de qualsevol catàleg trobeu l’opció “More Search Options” des d’on podreu fer la cerca filtrant per idiomes en el desplegable “Language”. Només cal que trieu l’opció “Esperanto (15)” i premeu “Search”.

Dels 15 resultats, jo us recomano la segona opció de la llista: La Aventuroj de Alicia en Mirlando de Carroll Lewis. Si entreu a l’enllaç, veure un resum de la novel·la i diverses opcions. Una d’elles es diu “Gutenberg e-text” que ens dóna la possibilitat de descarregar el text en diferents formats. Una mica més avall trobem els mp3 dels diferents capítols. Si us voleu descarregar el text i els àudios, heu de triar l’opció “Zip file of the entire book”.

Bona lectura i bona audició!

pd. I si us animeu, també us podeu convertir en lectors i anar, a poc a poc, ampliant el catàleg d’audiollibres en esperanto!

Programeto por tajpi Esperanton sur Vindozo

Saluton Rubeno!

Rigardu: tiu ĉi estas la komputilo programo komputil-programo por skribi en esperanto ĉiom la ĉiujn leterojn.
Oni necesas devas iri al http://www.esperanto.mv.ru/Download/Ek/ek38inst.exe, kaj komencos la “malŝarĝon” elŝuto de la programo en la komputilon.

Finita tion ĉin Fininte tion ĉi, oni necesas devas klaki “instalu”, kaj post “Bone”, kaj jam estos instalata ĝin tiam ĝi estos instalata.

Por oni activi/senaktivigi, oni necesas devas klaki la ikonon “EK”, kiu aperos tie ĉi, apud la horo (sube al la dekstro de la ekrano) kiam oni klakas la sagoneton (?) de la “ŝlosaj ikonoj”.

Se vi ne konas ĝin, vi povos konstati ke ĝi estas perfekta programo. Ĝin tre plaĝas Ĝi tre plaĉas al mi.

Do! Plezure!

Ĝis la revido!

Karlo
Postskribo:
Jen la ligon; sed mi pensas ke ne povas fari la direktan konekton tra klik nur nur per kliko.
http://www.esperanto.mv.ru/Ek/index.html

Klaso de la 2a de februaro (13a leciono)

Bonan matenon,
jen la notoj de nia 13a klaso:

Sunleviĝas = La suno leviĝas

Sunsubiras = La suno subiras

Mi ellitiĝas je la sunleviĝo
Mi enlitiĝas je la sunsubiro

Je kioma horo vi matenmanĝas?

Karlo mantenmanĝas je la dekunua matene

Anna mantenmanĝas je la oka matene

 

Kiu matenmanĝas pli frue?

Anna matenmanĝas pli frue ol Karlo

Karlo matenmanĝas pli malfrue ol Anna

 

Li tagmanĝas pli malfrue ol ĉiuj

Ŝi vespermanĝas pli frue ol ni ambaŭ

 

Horaroj = Aro de horoj – [Horari = conjunt d’hores]

Vortaro = Aro de vortoj – [Diccionari = conjunt de paraules]

Bretaro = Aro de bretoj – [Prestatgeria = conjunt de prestatges]

 

HORAROJ

La horaroj varias de lando a lando.

Imagu ke Rubeno estas fremda esperantisto. Li ne konas la horarojn de Katalunio. Nu, de kioma horo ĝis kioma horo malfermas …?

  • Mia banko malfermas de la naŭa ĝis la sesa
  • La bankoj malfermas matene kaj posttagmeze
  • La bibliotekoj malfermas posttagmeze
  • La dancejoj malfermas de la noktomezo ĝis la kvara frumatene[discoteques]
  • La muzeo malfermas de la deka matene ĝis la oka vespere sed lunde estas fermita
  • La restoracioj malfermas de la tagmezo ĝis la kvara kaj de la oka posttagmeze ĝis la unua frumatene[restaurants]
  • La superbazaro … – [supermercat]
  • La bazaro … – [mercat]
  • La butikoj … – [botigues (petit comerç)]
  • La poŝto … – [oficina de correus]
  • La ŝtatoficejoj … – [oficines públiques]
  • La kinejoj … – [cinemes]
  • La apotekoj … – [farmàcies]
  • La lernejoj … – [escoles]
  • La hospitaloj … – [hospitals]