“L’home és el somni d’una ombra” Píndar
llops nocturns…
primers centons multilingües
Goethe i la catarsi
Un exemple amb gràcia, d’Ovidi Montllor
Aquí teniu un exemple d’una cita d’Ovidi Montllor i també d’un centó fet EXACTAMENT amb les mateixes paraules (i tot damunt de la taula). Mireu com està fet amb enginy i com es capgira totalment el significat d’una de les cançons més trillades del mític Ovidi.
LA CANÇÓ
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=vGeg2_3e4r0[/youtube]
la cosa ja va agafant color…
Shakespeare
Oubliez donc tous vos clichés (Zaz)
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=AQ9zeDd0mpg[/youtube]
Donnez-moi une suite au Ritz, je n’en veux pas
Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas
Donnez-moi une limousine, j’en ferais quoi?
Offrez-moi du personnel, j’en ferais quoi?
Un manoir a Neufchatel, n’est pas pour moi
Offrez-moi la tour Eiffel, j’en ferais quoi?
Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur
C’n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur
Moi, j’veux crever la main sur le coeur
Allons, ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
J’en ai marre d’ vos bonnes manières, c’est trop pour moi
Moi je mange avec les mains et j’ suis comme ça!
J’ parle fort et je suis franche, excusez-moi !
Finie l’hypocrisie, moi, j’ me casse de là!
J’en ai marre des langues de bois, regardez-moi
D’ toute manière, j’ vous en veux pas
Et j’ suis comme ça, j’ suis comme ça
Je veux d’ l’amour, d’ la joie, de la bonne humeur
C’n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur
Moi, j’ veux crever la main sur le coeur
Allons, ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
Je veux d’ l’amour, d’ la joie, de la bonne humeur
C’n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur
Moi, j’ veux crever la main sur le coeur
Allons, ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
Je veux d’ l’amour, d’ la joie, de la bonne humeur
C’n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur
Moi, j’ veux crever la main sur le coeur
Allons, ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
‘ab ouo’, les dues primeres en llatí
Un tòpic literari (però, ep, ben posat; vers 284), de Virgili:
I el vers del diable, un palíndrom amb què s’han estrenat els de llatí de 4t:
De la Viquipèdia: Un palíndrom (del grec palíndromos, que torna enrere, que va i ve) és una paraula, frase o grup de paraules les lletres de les quals es repeteixen en el mateix ordre quan són llegides en la direcció inversa. Usuals en els jocs de paraules, es coneixen també com capicues, si bé aquesta denominació s’utilitza més pels números que reuneixen la mateixa condició. S’anomenen bifronts aquelles paraules que llegides en direcció contrària també tenen sentit però amb un significat diferent: Roma i amor.
I posats a jugar…






