Archive for the ‘Intercambio con Francia 2008’ Category

Terra baixa d´Àngel Guimerà intercanvi amb França

Monday, April 14th, 2008

Por favor, active Javascript y Flash para poder ver el vídeo Flash.

Visiteu la nostra biblioteca

Saturday, April 12th, 2008

http://blocs.xtec.cat/teatrevila2

http://blocs.xtec.cat/teatrevila3

http://blocs.xtec.cat/teatrevila4

http://blocs.xtec.cat/teatrevila5

http://blocs.xtec.cat/teatrevila6 

http://blocs.xtec.cat/teatrevila7

http://blocs.xtec.cat/viladecavallscastellano/

Performance: “Bailarinas”

Thursday, April 10th, 2008

Por favor, active Javascript y Flash para poder ver el vídeo Flash.

LAS BAILARINAS

(Versión en castellano)

  CLAIRE: Hola, ¿qué tal? ¿Cómo te va? (llorando)

CORALINE: Muy bien. (llorando)

CLAIRE: ¡Aaaaahh! Ya veo que el amor ha venido a visitarte.

CORALINE: Los hombres nos hacen sufrir.

CLAIRE: El amor llega en una carroza que no es mayor que una cáscara de nuez, su cochero es un ridículo mosquito vestido con traje gris que noche tras noche galopa por los cerebros de los enamorados que sueñan con el amor. Por dedos de abogados que sueñan con sus honorarios; por un soldado que degüella cuellos enemigos; ella es la partera que cuando las mozas yacen boca arriba las obliga a parir, ¡esa es ella!

CORALINE: ¡Ay, el amor!

CLAIRE: Si el amor es duro contigo, húndelo con tus zapatos de bailarina.               

 LES BALLARINES (català) 

 CLAIRE: Hola, què tal? Com et va? (plorant)

CORALINE: Molt bé. (plorant)

CLAIRE: ¡Aaaaah! Ja veig que l’amor ha vingut a visitar-te.

CORALINE: Els homes ens fan patir.

CLAIRE: L’amor arriba en una carrossa que no és major que una pela d’anou, el seu conductor és un ridícul mosquit guarnit amb un vestit gris que nit rere de nit galopa pels cervells dels enamorats que somien amb l’amor. Per dits d’advocats que somien amb els seus honoraris; per un soldat que degolla colls enemics; ella és la llevadora que quan les mosses jeuen de cap per amunt les obliga a parir, aquesta és ella! 

 CORALINE: ¡Ai, l’amor!

CLAIRE: Si l’amor és dur amb tu, enfonsa’l amb les teves sabates de ballarina.