Nuntii Latini: notícies en llatí.

April 13th, 2008

Hola a tots!

La ràdio finesa YLE Radio 1 ens ha ofert aquesta darrera setmana dues notícies que els alumnes de segon de batxillerat ens traduiran molt gentilment a les properes sessions.

Us proposo que les llegiu, mentre escolteu l’arxiu sonor corresponent.

!

nuntii latini Causa mortis Diana cognita.

diana

Iudices iurati Britanniae, cum per sex menses in causam mortis principissae Dianae inquisivissent, sententiam de ea re pronuntiaverunt.

Ex decreto eorum patet calamitatem viariam, qua Diana et amicus eius Dodi al-Fayed anno nonagesimo septimo Parisiis vitam amiserunt, ab autoraedario ebrio et a photographis Dianam arrogantissime insequentibus ortam esse.

Discrepat hoc iudicium ab opinione eorum, qui credunt aliquos de Diana interficienda coniuravisse.

nuntii latini Inopia aquarum in Hispania

inopia

Hispania diu longis siccitatibus laborat, sed praesertim regiones Cataloniae in maximam penuriam aquarum venerunt.

Res iam eo deducta est, ut necesse esset huc aquam e Francogallia navibus cisternariis apportare.

De quanto discrimine agatur, vel inde apparet, quod copiae aquarum subterranearum Hispaniae dimidia fere parte exhaustae esse existimantur.

Si teniu ganes d’escoltar més notícies en llatí, us podeu adreçar a l’espai web d’aquesta emissora.

A reveure!

L’Asclepi d’Empúries

March 3rd, 2008

Ara que ens trobem a pocs dies de la sortida a Empúries, us proposo que anem fent boca amb aquest vídeo sobre l’estàtua d’Asclepi, que ha iniciat el seu viatge des del Museu Arqueològic de Catalunya amb destinació a Empúries.

Treballarem els dubtes a l’aula.

Please enable Javascript and Flash to view this Flash video.

“Delenda Carthago” de Franco Battiato

January 23rd, 2008

L’any 1993 Franco Battiato publica el seu disc Cafè de la Paix, amb una selecció de temes relacionats amb la guerra.

Una d’aquestes peces és Delenda Carthago, on l’autor descriu l’expedició romana per aniquilar aquest territori. Escolta la cançó:

Please enable Javascript and Flash to view this Flash video.

Com ja hauràs vist, la canço té un text en italià i un altre en llatí. Aquesta és la traducció de la part de la lletra en italià:

 

Les nostres legions avancen per terres ignotes,
per fundar una colònia a imatge de Roma.
“Cal anihilar Carthago”.
Amb els dits pintats de henna en triclinis de patricis
s’assaboreixen carns especiades amb aromes d’Orient.
En calzes finament jaspejats murmuren els vins,
les roses, la mel.
Als circs i als estadis
s’amunteguen turbes trastornades
que celebren rituals de sang

lupa.gif Ara ve la vostra feina: Aquesta és el tram de la cançó en llatí:

 

 

 

Conferendis pecuniis

La construcció de participi d’aquest primer vers prové d’una cita dels Annals de Tàcit (llibre 15, capítol 45). Aquest és el seu context: Interea conferendis pecuniis pervastata Italia, provinciae eversae sociique populi et quae civitatium liberae vocantur.

ergo sollicitae tu causa, pecunia, vitae!
per te immaturum mortis adimus iter;
tu vitiis hominum crudelia pabula praebes,
semina curarum de capite orta tuo.

 

El fragment correspon a l’inici d’una de les Elegies de Properci (SEXTUS PROPERTIUS, Elegiae) . Concretament, és la setena del tercer llibre. Ara us toca a vosaltres trobar l’enllaç del text llatí i la traducció del fragment. Quan siguem a classe treballarem sobre les vostres recerques.

 

Bona feina!

Per als batxillerats (i els ESO inquiets): Juli Cèsar

December 2nd, 2007

Us proposo que aquests dies de festa escolteu el programa de ràdio En guàrdia del 09 /05 /04 dedicat a Juli Cèsar i la guerra de les Gàl·lies. Sobre el que escolteu us demano que us prepareu tres preguntes sobre el que no hàgiu entès. Aniria bé que me les enviéssiu al bloc abans del 10 de desembre.

vercingetorix

Participarà algú més que en Lluís? Gràcies.

lupa Per als investigadors inquiets: títol del quadre, autor, època de creació i museu que allotja l’obra d’art (amb enllaç directe, of course…)

La ceràmica no és el nostre fort!

December 2nd, 2007

Hola a tots.  Ja veig que per ara només s’ha animat en Lluís a fer les seves indagacions. Gràcies, Lluís, per oferir-te a fer de conillet d’índies.

Quant a l’altra peça de ceràmica que apareix al vídeo, es tracta d’una cratera. La cratera és l’equivalent als nostres càntirs. Podia variar la seva mida, i servia per dur a la taula aigua o vi.

A reveure!

Hèrcules: un mite passat pel filtre Disney.

November 7th, 2007

Quasi tots heu vist la pel·lícula Hèrcules, produïda per Disney l’any 1997. Com és habitual en els darrers films d’aquesta factoria americana, les animacions d’Hèrcules són molt dinàmiques i desborden ironia, però l’argument es desvia del relat mític per propiciar un ensucrat happy end. Però això ja ho heu anat descobrint a les classes de mitologia clàssica, no és cert?

En aquesta quinzena us proposo que gaudiu de les primeres escenes en una versió multilingüe, que us pot resultar curiosa. Les recordeu?

Please enable Javascript and Flash to view this Flash video.

Us animo a que participeu en el bloc, explicant quina d’elles us agrada més i per què, quines divinitats o monstres que apareixen no havíeu reconegut fins que no les hem treballat a l’aula, o bé quins punts de la biografia d’Hèrcules tenen tongo.

recerca Proposta per als investigadors de la xarxa. Quins noms reben les peces de ceràmica que apareixen a l’escena de les muses i per a quines funcions quotidianes van ser elaborades?

Bona sort.

Hola!

October 31st, 2007
 
 Benvinguts a l’espai pléomen de l’àrea de clàssiques. Aquest curs us proposo que naveguem junts per la xarxa per compartir reflexions sobre el que hi puguem trobar.
Compto amb la vostra col·laboració, oi?
Bon viatge!