Més Penèlope a la música

Penèlope, la fidel muller d’Ulisses a l’Odissea, no deixa d’inspirar, ja teníem un apunt Ser Penèlope en la música en El Fil de les Clàssiques que ara es veu ampliat amb aquestes dues cançons:

“Penelope’s Song” dins Nights From The Alhambra (2007) de Loreena McKennitt

Now that the time has come
Soon gone is the day
There upon some distant shore
You’ll hear me say

Long as the day in the summer time
Deep as the wine dark sea
I’ll keep your heart with mine
Till you come to me

There like a bird I’d fly
High through the air
Reaching for the sun’s full rays
Only to find you there

And in the night when our dreams are still
Or when the wind calls free
I’ll keep your heart with mine
Till you come to me

Now that the time has come
Soon gone is the day
There upon some distant shore
You’ll hear me say

Long as the day in the summer time
Deep as the wine dark sea
I’ll keep your heart with mine
Till you come to me

 

Penelope Live Blue Note 2010 de la cèltica Nina Zilli:

andale
chi vuoi
resterà ad aspettare
paura non ne hai
dici tu
ma sò ke sei un bravo attore
ha una mela qui per te
rossa come nelle favole
ha preso spunto anche da te uié..
la regina cattiva deve sorridre sempre..
penelope non correre
nel nome quante lacrime sarai forte come un leone io mi
aspetto la rivoluzione uié penolpe non correre nel buio
quante lacrime la parola contro l’ azione io mi aspetto
la rivoluzione
hai imparato a crescere se non hai bisogno di me lui
non ti può fare male
toglile quello che vuoi prendi tutto ora che puoi
sarà di poche parole si..penelope non correre uié
una sigaretta e poi
ti tenterà con il suo amore guardami negli okki..perkè..
giuro ke ti farò vergognare ha una mela qui per te
rossa come nelle favole ha preso spunto anke da te uié
la regina cattiva deve sorridere..sempre
penelope non correre nel nome quante lacrime sarai
forte come un leone io mi aspetto la rivoluzione uié
penelope non correre nel buio quante lacrime la parola
contro l’azione io mi aspetto la rivoluzione penelope
non correre uié uié uié no no no no no penelope non
correre no no no…uié penelope non correre no no no no…

uié…penelope non correre…penelope non correreee..

En aquesta pàgina, trobareu la lletra d’aquesta cançó traduïda al castellà. Qui s’anima a fer-ne una traducció al català?

Quina de totes les Penèlopes us agrada més? Per què?

Lourdes Caparrós
1r Batx. Grec



“Eurialo e Niso”, de Gang

Sabeu qui són Nis i Euríal? Quin escriptor llatí i en quina obra ens en parla? Per què són protagonistes d’aquesta cançó de Gang, inclosa en l’àlbum Rosa de primavera del 1993? A més del nom, quins altres referents clàssics hi trobeu?

 

 

La notte era chiara
la luna un grande lume
Eurialo e Niso uscirono
dal campo verso il fiume.
E scesero dal monte
lo zaino sulle spalle
dovevan far saltare
il ponte a Serravalle.
Eurialo era un fornaio
e Niso uno studente
scapparono in montagna
all’8 di settembre
i boschi già dormivano
ma un gufo li avvisava
c’era un posto di blocco
in fondo a quella strada.
Eurialo disse a Niso
asciugandosi la fronte
ci sono due tedeschi
di guardia sopra il ponte.
La neve era caduta
e il freddo la induriva
ma avean scarpe di feltro
e nessuno li sentiva.
Le sentinelle erano
incantate dalla luna
fu facile sorprenderle
tagliandogli la fortuna
una di loro aveva
una spilla sul mantello
Eurialo la raccolse
e se la mise sul cappello.
la spilla era d’argento
un’aquila imperiale
splendeva nella notte
più di una aurora boreale.
Fu così che lo videro
i cani e gli aguzzini
che volevan vendicare
i camerati uccisi.
Eurialo fu bloccato
in mezzo a una radura
Niso stava nascosto
coperto di paura
Eurialo circondarono
coprendolo di sputo
a lungo ci giocarono
come fa il gatto col topo.
Ma quando vide l’amico
legato intorno ad un ramo
trafitto dai coltelli
come un San Sebastiano
Niso dovette uscire
troppo era il furore
quattro ne fece fuori
prima di cadere.
E cadde sulla neve
ai piedi dell’amico
e cadde anche la luna
nel bosco insanguinato
due alberi fiorirono
vicino al cimitero
i fiori erano rossi
sbocciavano d’inverno.
La notte era chiara
la luna un grande lume
Eurialo e Niso uscirono
dal campo verso il fiume.



Dark Venus Persephone, de Therion

Escolta aquesta cançó de Therion (per cert, què significa el nom d’aquest grup?). Amb quin episodi de la mitologia grega la relaciones i quin significat té? Saps si hi ha a la cartellera teatral  de Barcelona alguna obra relacionada? En tenim algum apunt a El Fil de les Clàssiques o a Aracne fila i fila? Coneixes altres cançons sobre aquest mite?



El Comte Arnau i els càstigs infernals

Una nit de tempesta, a la vora del foc, és el moment ideal per a que els nens i no tan nens escoltin històries de por. La iaia Càndida contava la història del Comte Arnau cada dissabte, quan els seus néts van a visitar-la a Can Serra.” Nois, pel Ripollès i les comarques del voltant diuen que a les nits de pluja hi ha molta fressa a l’infern perquè és el moment que el Comte Arnau hi surt i comença a cavalcar amb el seu cavall diabòlic, li surt foc per la boca, i un seguici de gossos pels boscos. L’ombra que molts han sentit i fins i tot vist, és la seva ànima condemnada eternament a voltar per tots els que foren els seus dominis, carregat amb la monja que va ser la seva estimada.- No sentiu els lladrucs ? Nens , a dormir, són les dotze, i fins el cant del gall el tindren per ici !!!! ” Tots sortíem corrent i ens tapaven amb la vànova, cap i tot, tancàvem els ulls ben forts i esperàvem adormir-nos abans de sentir la carrera enfellonida del Comte Arnau. ” Ja més gran vaig buscar la història per saber per què hi va ser condemnat el nostre comte i vaig trobar a questes petits versos i les versions de Joan Maragall, Josep Carner:

” A L’infer me l’han donada.

per les males llambregades,

per les males calcades.

per soldades mal pagades.”


  • Quins dos fets van condemnar Hug de Mataplana, el nostre comte Arnau?
  • Per què s’ha convertit en un mite?
  • A quin personatge mitològic s’assembla? Quins dos fets contra els déus el van condemnar eternament?
  • Coneixes d’altres càstigs eterns?

Cançó popular catalana

La comtessa està asseguda,
viudeta igual,
la comtessa està asseguda
al seu palau.
Se li presenta a la cambra,
valga’m Déu val!,
se li presenta a la cambra
el comte Arnau.

-A on teniu les vostres filles,
muller lleial?
A on teniu les vostres filles,
viudeta igual?
-A la cambra són que broden,
comte l’Arnau.
A la cambra són que broden
seda i estam.

-Deixeu-me’n endur una filla,
muller lleial;
que amb mi passarà les penes
que estic passant.
-Així com les heu guanyades,
valga’m Déu val!,
tot sol com pugueu passeu-les.
comte l’Arnau.

-Quina hora és que el gall ja canta,
muller lleial?
Quina hora és que el gall ja canta,
viudeta igual?
-Les dotze hores són tocades,
valga’m Déu val!
les dotze hores són tocades,
comte l’Arnau.

Rocío, Ins. Miquel Martí i Pol
Quod sumus



Apol·lo, el rap de la 1a declinació


Si en voleu saber més, passeu per Aracne!

Oriol Garcia-Penche de Gea
2n de Batxillerat Llatí i Grec



“Te echo de menos”

Quants cops heu pronunciat aquests mots mentre parlaveu per telefon amb el vostre estimat, quan només feia dues hores que no estaveu junts?
Recordeu el mite d’Orfeu i Eurídice? és potser el més preciós i tràgic a la vegada. No trobeu increíble el fet de que una persona doni la seva perquè no pot resistir la idea de no veure el teu rostre?

Laura Galán
2n batxillerat
Grec