Amo vitam, de Rosenstolz

Gràcies al meravellós bloc del company de llatí José María Cózar Els camins de Roma he conegut aquest grup berlinès Rosenstolz i aquesta cançó que crec que pot ser un clam de pau i de no violència en els nostres centres escolars per celebrar dia 30 de gener el DENIP 2012.


Rosenstolz – Amo Vitam por UniversalMusicEspana

Amo vitam
Amo generem
tamen quare sum sola
Amo rosam
desidero pacem
tamen quare sum sola

Margalida



Evanescence – Field of innocence

Evanescence és una banda de rock de Little Rock, Arkansas, EUA. La seva música es pot descriure com a fosca, èpica, dramàtica.
Evanescence va ser fundat per la cantant, pianista i compositora Amy Lee i l’antic guitarrista i compositor Ben Moody.

Aquí us deixo una cançó d’Evanescence molt bonica.

youtube Preview Image

remember the world
From the eyes of a child
Slowly those feelings
Were clouded by what I know now

Where has my heart gone?
An uneven trade for the real world
Oh I. I want to go back to
Believing in everything and knowing nothing at all

I still remember the sun
Always warm up my back
Somehow it seems colder now

Where has my heart gone?
Trapped in the eyes of a stranger
Oh I. I want to go back to
Believing in everything

[Latin hymn:]
Iesu, Rex admirabilis
et triumphator nobilis,
dulcedo ineffabilis,
totus desiderabilis.

[Man:]
“As the years pass by
Before my face,
As wars rage before me,
Finding myself
In these last days of existence,
This parasite inside me,
I forced it out.
In the darkness of the storm
Lies an evil,
But it’s me.”

Where has my heart gone?
An uneven trade for the real world
Oh I. I want to go back to
Believing in everything

Oh where. where has my heart gone?
Trapped in the eyes of a stranger
Oh I. I want to go back to
Believing in everything

I still remember.

Sabríeu dir què vol dir l’himne llatí que hi ha a la cançó?

Miriam Pelegrina
1r Batx



La cantada del diablo, Mago de Oz

youtube Preview Image

Què vol dir la frase que surt en llatí en aquesta cançó de Mago de Oz? i què hi fa aquí? Podries escriure derivats en català d’aquests mots llatins?…

Cae la noche,
niebla eterna,
ocultarse ya la luz
frío llerno rompe hiela,
lágrimas del corazón,
sueña la vida que si he de morir,
trozos de miedo, es duro vivir,
sueños de muerte, desvélate,
santa condena, auto de fe.

En nombre de la única religión
dictamos sentencia y te condenamos
a la piadosa purificación
del fuego y del dolor,
en manos de Dios tu debes poner
tu alma, tu hacienda y todos tus pecados,
acepta a Cristo y encomiéndate
pues pronto darás cuentas a él.

Diabulus in Gaia, Missit me Dominus.

Quisiera ser el viento para poder huir de mí,
que calle el silencio, enmudezca el terror,
quisiera no morir.

Me inventaré otra vida,
mis sueños decoraré
y los cubriré de tus besos -pensó-
quemad mi alma también

Reniegas de Satán de sus obras y sus vicios,
de la necromancia de la magia y del tarot,
yo soy la virtud de la Iglesia y sus principios,
si no te arrepientes tu alma se condenará.

Hoy la libertad se ha quedado dormida y en silencio,
Hoy la libertad ha cerrado por defunción.
Hoy la libertad se ha muerto de pena y melancolía,
Hoy no hay libertad, Hoy Dios no está aquí ni vendrá.

Quisiera ser olvido para nunca recordar
Quisiera ser brisa y así acariciar la vida una vez más
Que fría es la promesa de otra vida junto a Dios
Si en ésta ni estuvo ni supo de él, la verá su ataúd
Antes de morir y que el fuego haga su oficio,
Acepteis a Cristo, a su iglesia y su poder.
Renuncieis al Dios que ama la naturaleza,
Gaia son los mares del pecado y del terror.

Hoy la libertad se ha quedado dormida y en silencio,
Hoy la libertad ha cerrado por defunción.
Hoy la libertad se ha muerto de pena y melancolía,
Hoy no hay libertad, Hoy Dios no está aquí ni vendrá.

Hoy la vida llueve penas,
Gotas de desesperación,
Mis lágrimas son ríos venas,
Desangrándome el corazón.

La memoria de una mujer son los besos que recibió,
En tus labios yo viviré y en tu olvido yo moriré.

Hoy mis lágrimas se quieren suicidar,
acurrucadas, morir en tu piel,
Han nacido secas, tienen sed,
Mi llanto se quiere morir…

Laia Bagà
1r Batx Llatí.



Delenda Carthago de Franco Battiato

youtube Preview Image

Per molt que no sapiguem italià, sempre va bé escoltar una cançó i a partir de la traducció pensar en què significa. I més si conté alguns un tros de la cançó escrita en llatí com Delenda Carthago de Franco Battiato. Aquesta cançó del 1993, dins l’àlbum Cafè de la Paix, critica els romans que anaven fent-se amos del món i en arribar als llocs on conquerien, es comportaven menjant i bevent i celebrant ritus en els típics circs romans que demostraven un total menyspreu de la vida humana traient el pitjor dels humans així deixant els vicis humans més cruels.

Per terre ignote vanno le nostre legioni
a fondare colonie a immagine di Roma
Delenda Carthago

con le dita colorate di henna su patrizi triclini
si gustano carni speziate d’aromi d’Oriente;
in calici finemente screziati frusciano i vini,
le rose, il miele

Nei circhi e negli stadi
s’ammassano turbe stravolte
a celebrare riti di sangue

Conferendis pecuniis
ergo sollicitae tu causa, pecunia, vitae
per te immaturum mortis adimus iter;
tu vitiis hominum crudelia pabula praebes,
semina curarum de capite orta tuo
_____________________________________________

Per terres desconegudes passen les nostres legions
a fundar colònies a la imatge de Roma
Cartago ha de ser destruïda.

Amb els dits tenyits d’henna als menjadors patricis
Es poden degustar les carns amb especies i aromes de l’Orient;
en copes de vins finament i suaument gravades amb
roses i mel

En els circs i estadis
s’acumulen torbes de gent confosa i desordenada
per celebrar ritus de sang.

Recollir el diners,
Doncs els diners són la causa de les nostres vides preocupades
És per culpa vostre que nosaltres anem pel camí de la mort massa aviat
Les vostres ofrenes nodreixen cruels vicis humans,
des de la llavor del dolor.

Finalment, suposo que ja haureu trobat el llatinisme. Quin és? De l’últim paràgraf, podríeu dir-me si enteneu alguna paraula? Si ho podríeu relacionar amb algun text d’algun escriptor llatí?

Eva Serrano Juaní
4t Llatí



Dies Irae – Mago de Oz

Mago de Oz és un grup espanyol de música celta/hard rock format el maig del 1989, aquest nom ve de la novel·la infantil  MAGO DE OZ.

Aquest grup està format actualment per:

  • Txus: Bateria
  • Mohammed: Violí
  • Carlitos: Guitarra
  • Frank: Guitarra
  • Jorge Salán: Guitarra
  • Peri: Baix
  • José Andrëa : Vocalista
  • Sergio “Kiskilla”: Teclat
  • Fernando Ponce: Flautes i gaites

Aquí us deixo una cançó que és una frase en llatí. Em sabríeu dir què vol dir?

He puesto a secar
Los recuerdos frente al sol
He puesto a tender
La nostalgia del ayer

Y no voy a llorar
Pero no podré olvidar
Toda la desolación
Que los dioses trajeron del mar

¡Ohh!

Dies irae Malleus Maleficarum es (x5)
Maleficarum es

Cuando llora el sol
Sus lágrimas son
Oro y dolor

Se deshace el hombre blanco
se sació y gaia lloró

Muere la tierra sudando terror
La codicia del blanco en nombre de Dios
El cielo llora hace charcos y yo
Siento que se me escapa la vida ante mí

 

Miriam Pelegrina

1 Batx Llatí



Tòpics clàssics i música moderna

Per si no en teniu prou amb recordar llatinismes i expressions llatines que hem anat descobrint i coneixent durant aquests últims tres anys, us deixo aquí unes cançons on s’apliquen tòpics literaris clàssics que tant hem treballat aquest darrer curs.

Comencem per una cançó del famós cantant espanyol Enrique Iglesias, titulada Dónde están corazón. Potser ja la coneixeu, aquesta!

Habiliteu el Javascript i el Flash per veure aquest Flash video.

A continuació, una del meu grup preferit, Seize the day d’Avenged Sevenfold. Us la deixo amb els subtítols en castellà perquè entengueu bé la lletra i el missatge que vol transmetre. :D

Habiliteu el Javascript i el Flash per veure aquest Flash video.

I per acabar, un clàssic contemporani que a mi, personalment, m’agrada molt: The Beatles, amb la seva cançó In my life, preciós tema de l’any 1965 composat per l’enyorat John Lenon. També l’adjunto amb subtítols.

Habiliteu el Javascript i el Flash per veure aquest Flash video.

Suposo que us heu adonat que els títols poden ajudar força a trobar el tòpic. Tot i així, us animo que escolteu les cançons i em digueu si creieu que plasmen bé els tòpics clàssics que hem vist amb l’estudi de la poesia del llarg dels segles, realitzat a diferents assignatures i que ara trobem en cançons que escoltem actualment, de vegades potser sense adonar-nos-en!

En coneixeu més, de cançons amb tòpics clàssics? Què en penseu ara, relacionat amb aquest article, del tòpic non omnis moriar?

Sara Cañizares

LLatí

2n de batxillerat