“Tortura” de Shakira i Alejandro Sanz

«La tortura» és una cançó interpretada per la cantautora colombiana Shakira amb la  col·laboració del cantant espanyol de pop, Alejandro Sanz, inclosa en el seu sisè àlbum d’estudi Fixació oral vol.1

Imatge de previsualització de YouTube

[Alejandro Sanz:] 
Ay payita mía 
Guárdate la poesía 
Guárdate la alegría pa’ti 

[Shakira:] 
No pido que todos los días sean de sol 
No pido que todos los viernes sean de fiesta 
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón 
Si lloras con los ojos secos 
Y hablando de ella 

[Shakira:] 
Ay amor me duele tanto 

[Alejandro Sanz:] 
Me duele tanto 

[Shakira:] 
Que te fueras sin decir a dónde 
Ay amor, fue una tortura perderte 

[Alejandro Sanz:] 
Yo sé que no he sido un santo 
Pero lo puedo arreglar amor 

[Shakira:] 
No sólo de pan vive el hombre 
Y no de excusas vivo yo. 

[Alejandro Sanz:] 
Sólo de errores se aprende 
Y hoy sé que es tuyo mi corazón 

[Shakira:] 
Mejor te guardas todo eso 
A otro perro con ese hueso 
Y nos decimos adiós 

No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal 
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras 
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal 
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas 

[Alejandro Sanz:] 
Ay amor me duele tanto 
Me duele tanto 
Que no creas más en mis promesas 

[Shakira:] 
Ay amor 

[Alejandro Sanz:] 
Es una tortura 

[Shakira:] 
Perderte 

[Alejandro Sanz:] 
Yo sé que no he sido un santo 
Pero lo puedo arreglar, amor 

[Shakira:] 
No sólo de pan vive el hombre 
Y no de excusas vivo yo. 

[Alejandro Sanz:] 
Sólo de errores se aprende 
Y hoy se que es tuyo mi corazón 

[Shakira:] 
Mejor te guardas todo eso 
A otro perro con ese hueso 
Y nos decimos adiós 

[Alejandro Sanz:] 
No te bajes, no te bajes 
Oye negrita mira, no te rajes 
De lunes a viernes tienes mi amor 
Déjame el sábado a mi que es mejor 
Oye mi negra no me castigues más 
Porque allá afuera sin ti no tengo paz 
Yo solo soy un hombre muy arrepentido 
Soy como el ave que vuelve a su nido 

Yo sé que no he sido un santo 
y es que no estoy hecho de cartón 

[Shakira:] 
No sólo de pan vive el hombre 
Y no de excusas vivo yo. 

[Alejandro Sanz:] 
Sólo de errores se aprende 
Y hoy se que es tuyo mi corazón 

[Shakira:] 
Ay ay ay, ay ay ay, 
Ay, todo lo que he hecho por ti 
Fue una tortura perderte 
Me duele tanto que sea asi 
Sigue llorando perdón 
Yo… yo no voy 
A llorar por ti…

Sabríeu dir quin tòpic literari apareix en aquesta cançó?

Rebeca Barroso

Grec i llatí 1r de Batxillerat

“Son mis amigos” d’ Amaral

En aquesta cançó d’Amaral surt un tòpic literari, em podríeu dir quin és?

Imatge de previsualització de YouTube

 

Marta me llamó 
A las seis hora española 
Solo para hablar, solo se sentía sola 
Por que Seba se marcho 
de vuelta a Buenos Aires. 
El dinero se acabó 
Ya no hay sitio para nadie. 

¿Donde empieza y donde acabará 
El destino que nos une 
Y que nos separará? 

Yo estoy sola en el hotel, 
Estoy viendo amanecer 
Santiago de Chile se despierta 
entre montañas. 
Aqui retoca la guitarra en la 304 
Un gato rebelde que anda medio enamorao. 

La señorita rock and roll 
Aun que no lo ha confesado eso lo se yo. 

Son mis amigos en la calle pasabamos las horas, 
Son mis amigos por encima de todas las cosas 

Carlos me contó que a su hermana Isabel 
La echaron del trabajo sin saber por que 
No le dieron ni las gracias por que estaba sin contrato 
Aquella misma tarde fuimos a celebrarlo 
Ya no tendras que soportar 
Al imbecil de tu jefe 

Son mis amigos en la calle pasabamos las horas, 
Son mis amigos por encima de todas las cosas 
son mis amigos. 

Alicia fue a vivir a Barcelona 
Y hoy a venido a mi memoria. 
Claudia tuvo un hijo 
Y de Guille y los demás no se más nada. 

Son mis amigos, en la calle pasabamos las horas 
son mis amigos por encima de todas las cosas 

Son mis amigos, en la calle pasabamos las horas 
son mis amigos por encima de…. todas las cosas 
son mis amigos…

Rebeca Barroso

Llatí 1

“Naturaleza muerta” de Mecano

“Naturaleza muerta”, és el títol d’una cançó pertanyent al grup Mecano, escrita i produïda per José María Cano el 1991 i estrenada l’octubre de 1991 com single promocional. Va venir a ser el tercer senzill que s’extreu de l’àlbum Aidalai.

Imatge de previsualització de YouTube

No ha salido el sol
y Ana y Miguel
ya prenden llama.

Ella sobre él,
hombre y mujer
deshacen la cama.

Y el mar que está loco por Ana
prefiere no mirar.
Los celos no perdonan
al agua, ni a las algas, ni a la sal.

Al amanecer
ya está Miguel
sobre su barca.

Dame un beso amor,
y espera quieta
junto a la playa.

Y el mar murmura en su lenguaje:
-¡Maldito pescador!
Despídete de ella,
no quiero compartir su corazón-.

Y llorar, y llorar, y llorar por él.
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel.

Dicen en la aldea
que esa roca blanca es Ana.
Cubierta de sal y de coral
espera en la playa.

No esperes más niña de piedra.
Miguel no va a volver.
El mar le tiene preso
por no querer cederle a una mujer.

Y llorar, y llorar, y llorar por él.
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel.

Incluso hay gente que asegura
que cuando hay tempestad,
las olas las provoca
Miguel luchando a muerte con el mar.

Y llorar, y llorar, y llorar por él.
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel.

Y llorar, y llorar y llorar por él.
Y llorar, y llorar, y llorar por él.
Y llorar, y llorar, y llorar sobre el mar

Sabríeu trobar els referents clàssics que es presenten a la cançó?

Rebeca Barroso

Grec 1

“Hijo de la Luna” de Mecano

“Hijo de la Luna” és una cançó del grup espanyol de música tecno-pop Mecano, composta i produïda per José María Cano. Va ser publicada el 1986 i estrenada oficialment el 25 de juliol de 1987. Va ser el cinquè i últim senzill de l’àlbum Entre el cel i el sòl.

Imatge de previsualització de YouTube

Tonto el que no entienda
cuenta una leyenda
que una hembra gitana
conjuró a la luna hasta el amanecer
llorando pedía
al llegar el día
desposar un calé
tendrás a tu hombre piel morena
desde el cielo habló la luna llena
pero a cambio quiero
el hijo primero
que le engendres a él
que quien su hijo inmola
para no estar sola
poco le iba a querer

estribillo

Luna quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer
dime luna de plata
qué pretendes hacer
con un niño de piel
Hijo de la Luna

De padre canela nació un niño
blanco como el lomo de un armiño
con los ojos grises
en vez de aceituna
niño albino de luna
maldita su estampa
este hijo es de un payo
y yo no me lo cayo

estribillo

Gitano al creerse deshonrado
se fue a su mujer cuchillo en mano
¿de quién es el hijo?
me has engañao fijo
y de muerte la hirió
luego se hizo al monte
con el niño en brazos
y allí le abandonó

estribillo

Y en las noches que haya luna llena
será porque el niño esté de buenas
y si el niño llora
menguará la luna
para hacerle una cuna
y si el niño llora
menguará la luna
para hacerle una cuna

Quin referent clàssic has pogut observar en aquesta cançó?

Rebeca Barroso

Llatí 1

Francesco De Gregori “Rosa rosae”

Francesco De Gregori és un cantautor italià. Aquesta és una obra seva molt coneguda: “Rosa rosae”

Imatge de previsualització de YouTube

Rosa che rosa non sei, rosa che spine non hai.
Rosa che spine non temi, che piangi e che tremi, che vivi e che sai.
Rosa che non mi appartieni, che sfiori, che vieni, che vieni, che vai.
Rosa che rose non vuoi, rosa che sonno non hai.
Rosa di tutta la notte, che tutta la notte non basterà mai.
Rosa che non mi convieni, che prendi e che tieni, che prendi e che dai.
Rosa che dormi al mattino e venirti vicino non oso.
Rosa che insegni il cammino alla sposa e allo sposo.
Rosa d’amore padrona, punisci e perdona, non chiuderti mai.
Rosa d’amore signora, digiuna e divora, non perdermi mai

Quina relació té aquesta cançó amb el llatí? Quines altres cançons coneixeu amb aquest mot de la primera declinació llatina? Per què creieu que suscita tant d’interès?

Andrea Torrente

4t ESO Llatí opt. 3