Biblioteca Digital Mundial

La Biblioteca Digital Mundial reúne mapas, textos, fotos, grabaciones y películas de todos los tiempos y explica en siete idiomas las joyas y reliquias culturales de todas las bibliotecas del planeta.
Entre las joyas que contiene por el momento la BDM está la Declaración de Independencia de Estados Unidos, así como las Constituciones de numerosos países; un texto japonés del siglo XVI considerado la primera impresión de la historia; el diario de un estudioso veneciano que acompañó a Hernando de Magallanes en su viaje alrededor del mundo; el original de las “Fabulas” de Lafontaine, el primer libro publicado en Filipinas en español y tagalog, la Biblia de Gutemberg, y unas pinturas rupestres africanas que datan de 8000 A .C.

wdlhomemap2

Al respecte de…

“Los/las alumnos/nas”, ¿o debe ponerse “los/las alumnos/as”?

No es mala cosa advertir acerca de uno de los errores más arraigados en el ámbito de los hablantes: la cuestión del género. Hay que decir que ambas formas son mostrencas. El error parte de la consideración equivocada que muchos hacen del concepto de género. El género es una categoría gramatical que en castellano actúa por oposición masculino/femenino. La confusión principal estriba en creer que el género gramatical es inherente al sexo de la cosa nombrada, pero no es así. En latín el concepto de genus hominum alude al género humano sin distinción de sexo; el término homo aludía a la criatura humana y no distinguía entre hombre y mujer, alumno y alumna, sino únicamente a la persona. No se trata de que el masculino abarque o englobe al género femenino, sino que el concepto de género se diluye a favor de un valor semántico referido a la totalidad, o generalidad. Por tanto no es cuestión de sexismo del idioma ya que es precisamente el género lo que no se tiene in mente. En consecuencia, escribir o decir, cuando se alude al alumnado, “alumnos y alumnas”, es caer en incorrección. Otro error comúnmente cometido es el de hablar de “padres y madres”; en latín el término parens es tanto femenino como masculino, y significa indistintamente padre o madre, o ambas cosas a la vez; en plural, parentes significa “los padres, los antepasados, los deudos y parientes”. Era un término amplio alusivo a la familia o parentela, referido a cuantos vivían bajo un mismo techo. Hablar de “padres y madres” es como mínimo redundante e innecesario. La ignorancia de estos usos, el olvido de la conciencia etimológica hace que caigamos en disputas vanas propiciadas por cierta hipersensibilidad feminista que nos hace ver peligros por todas partes.
Fuente: Hablar bien no cuesta tanto, de Pancracio Celdrán Gomariz

Eines 2.0: Wordle

Wordle genera un núvol de paraules on la dimensió del terme es crea a partir de les repeticions del text que s’introdueix.
És important optimitzar el text per poder generar un núvol representatiu. Alguns consells serien:
* Eliminar paraules, nexes i articles determinants d’ús comú (p.e. de, la, a)
* Intentar ajuntar paraules o frases sinònimes (massa, gent, multitud, poble).
* Crear paraules compostes en aquelles que soles no conserven el sentit original (p.e. sentit comú = sentitcomú, molt bé = moltbé).

nuvol-1

Eines 2.0: fem pòsters digitals amb glogster

Glosgster permet crear pòsters multimèdia divertits i originals de manera intuïtiva i fàcil, conté una biblioteca on es proporcionen moltes imatges, formes i colors, permet treballar amb: text, imatges, vídeos, gràfics i sons i, a més a més, els podem organitzar dins de l’espai del pòster com desitgem.

Quijote interactivo

El Quijote interactivo es un proyecto que permite un acercamiento innovador a la primera edición de la obra cumbre de Cervantes, conservada en los fondos de la Biblioteca Nacional de España. Gracias a esta iniciativa es posible disfrutar del Quijote como si tuviera el libro en sus manos, al tiempo que se puede acceder a contenidos multimedia que ayudan a contextualizar la obra.

Se ha partido de la digitalización a muy alta calidad de los ejemplares que conserva la BNE de la primera edición del Quijote: la de Madrid de 1605 y la de Madrid de 1615; alrededor de esta nueva digitalización se ha construido un portal interactivo al que se han incorporado mapas, ilustraciones, grabados y otros contenidos procedentes de 43 ediciones distintas del Quijote y de otras 21 obras más, todas pertenecientes a la BNE.
pantallaquijinter

Descàrrega de vídeos amb DownloadHelper

DownloadHelper és un complement de Firefox que permet descarregar vídeos des de qualsevol pàgina web, com per exemple Youtube. Aquest complement instal·la una icona a la cantonada esquerra del vídeo que tenim en pantalla i també a la barra d’eines. Quan detecta un vídeo s’activa i des de la icona de la cantonada es desplega un menú des del qual es pot desar el vídeo. Aquest vídeo es guarda en format .flv, format de vídeo Flash, es pot inserir en una aplicació creada amb el Notebook des de l’opció de menú Insertar | Video Flash.
video_21