Category Archives: General

Un fragmento de “Aída”

Habiliteu el Javascript i el Flash per veure aquest Flash video.

Jonathan: Decían que no iba a llegar a nada “el puños” y mírale, ahí le tienes, portero de discoteca. Y encima nos va a colar en la fiesta de inauguración. Va a ser la caña.

Lorena: Uy, ya te digo. Esta noche el Charlie cae fijo. O el Juli. O mejor “el rulas”. Bueno, da igual, si me lo curro un poco seguro que caen los tres. (Pausa) Digo de uno en uno, que yo no soy ninguna guarra.

Fidel: ¡Qué ilusión! Voy a asistir in situ a un ritual de apareamiento. Bueno, y ¿a dónde vamos?

Jonathan: Tú a tu casa. A ver ¿sabes lo qué pasa, Fidelito? Quehque en las discotecas pues no dejan entrar a frikis, horteras y empollones. ¡Y ehque tú das positivo en los tres!

[…]

Fidel: Bueno, míralo por el lado positivo. Así ya llevas las bragas mojadas de casa.

Lorena: No como tú, que las llevas llenas de aceite. Mira, deja de reírte si no quieres que te alise el pelo de un meco.

Fidel: Ay por favor, ¡si el destino está escrito su autor es Arniches! Pero hombre, sonreíd un poco, que hay que aprender a reírse de uno mismo. Yo me voy que se me escapa la gotita.

Jonathan: Pues a ver si se me va a escapar a mí una hostia, ¡gilipollas!

En este sketch de la serie de televisión Aída, aparecen tres personajes, Jonathan, Lorena y Fidel. En el momento de la situación comunicativa, se encuentran en la calle, justo en frente del portal de la casa de Jonathan y Lorena, pero pese a eso no hay presencia de ruido que interrumpa la conversación.

Dado que se trata de un diálogo y no de un monólogo, no hay ningún emisor ni receptor concretos, sino que los tres se alternan los papeles de emisor o receptor, respetando los turnos de palabra y sin interrumpirse entre ellos.

Pese que los tres personajes viven en el mismo barrio y tienen edades cercanas, hay una gran diferencia entre el nivel lingüístico de Fidel y el de los demás. Mientras que Fidel es poseedor de un nivel culto, los hermanos tienen un nivel vulgar. Nos damos cuenta de este nivel culto debido al uso de expresiones en latín “in situ”, al uso de cultismos “apareamiento”, a la riqueza de vocabulario, a una pronunciación correcta, cuidada y adecuada y a sus mensajes con orden lógico. Además, también podemos apreciar que Fidel tiene un nivel culto por su gran cultura, ya que hace una referencia a Arniches, autor español de sainetes y comedias. Lo que caracteriza el habla de Fidel es, además, que no se despega nunca de ese nivel culto, y no adecua su registro a la situación comunicativa, de manera que da un alto grado de formalidad en la conversación, talmente como si hubiera un gran distanciamento afectivo entre los protagonistas del hecho comunicativo o como si la situación se  desenvolviera en un ámbito que requiriera un lenguaje correcto, cuando en realidad no es así, ya que hay proximidad entre los personajes y se trata de un ámbito amistoso.

Los hermanos tienen un nivel vulgar porque utilizan pocas palabras, además de oraciones cortas y sin terminar como en “O el Juli. O mejor “el rulas””. Además, también utilizan expresiones propias del lenguage vulgar como “te alise el pelo de un meco” o “se me va a escapar una hostia”, “guarra” o “gilipollas”. A esto hay que añadirle que le ponen artículo a los nombres propios y que utilizan motes como “el puños” o “el rulas”. También utilizan expresiones propias de la jerga juvenil, como “frikis, horteras y empollones” o “va a ser la caña”. Este registro se debe a que son dos personas con poca cultura, y aunque quisieran cambiar de registro no podrían ya que no sabrían adaptarse a otras situaciones de comunicación que requieran más formalidad.

En esta conversación también cabría destacar expresiones propias de la lengua oral como “Uy, ya te digo” o “Ay por favor”, que sirven para dar más emfásis a la conversación, o apelaciones al receptor, como la pregunta retórica ¿sabes lo qué pasa, Fidelito?. En esta pregunta, cabe destacar, además, el diminutivo, que le da a las palabras de Jonathan cierto toque de burla hacia Fidel.

En esta escena, los personajes hablan de asistir a la inauguración de una nueva discoteca. Este tema es espontáneo, de manera que no estaba planeado de antemano, sino que surge fruto de la improvisación de los hablantes, y es de carácter intrascendente. El personaje que abre la conversación es Jonathan, con la intención de informar a los demás sus planes y a partir de ahí encontramos oraciones expresivas como ¡Qué ilusión! o interrogativas como ¿sabes lo qué pasa, Fidelito?

Los tres hablantes son castellanoparlantes de Madrid. Al único al que se le notan ciertos ragos del dialecto madrileño es a Jonathan, que aspira la ese y la pronuncia como si fuera una jota. Así cuando quiere decir cosas como “que es que” pronuncia “quehque”, o cuando quiere decir “es que” pronuncia “ehque”. Además, es leísta, porque en la primera frase dice “mírale, ahí le tienes”, en vez de “míralo, ahí lo tienes” que es como se tendría que decir.

Publicidad y…

… racismo, papiroflexia e innovación lingüística. Tres campañas, tres ejemplos.

Vamos a analizar varios ejemplos de campañas publicitarias.

Publicidad y racismo: Polémica por publicidad racista en Suiza (visto en ¡Ojú! con la publicidad)

Publicidad y papiroflexia: La papiroflexia se alía con la publicidad (visto en Las Tic en plástica)

Publicidad e innovación lingüística: MarruecoterapiaMarruecoterapia

Otras maneras de contar lo que pasa

Escucha estos cortes de radio:

  • Entrevista de Gomaespuma sobre el descubrimiento de las murallas de Jericó


powered by ODEO

  • Concurso de Gomaespuma: “Tire la casa por la ventana”
Habiliteu el Javascript i el Flash per veure aquest Flash video.
  • Declaraciones del testigo del atraco del pincho de tortilla
Habiliteu el Javascript i el Flash per veure aquest Flash video.
  • Un noticiario de Gomaespuma: carta a Santa Claus


powered by ODEO

  • El catálogo del Ikea en Gomaespuma

boomp3.com

Géneros periodísticos

 Aquí tenéis una selección de textos periodísticos, podéis escoger uno para comentarlo o hacer vuestra propia búsqueda. 

ELEMENTOS COMENTABLES:

  • Identificación del género periodístico
    • Características estructurales (apartados, distribución del contenido, intención comunicativa…)
    • Características lingüísticas: expresión de la objetividad o la subjetividad; tipología textual (narración, descripción, diálogo, argumentación),  rasgos morfo-sintácticos y léxico-semánticos.

NOTICIA: “¿Sabría rellenar una garantía?“, El País.

REPORTAJE: “Las fronteras empiezan en la escuela“, El País.

ENTREVISTA: “Un estudiante mediocre y acomodado debe pagar todo el coste de la universidad“, El País.

CRÓNICA: “Llevar los pantalones“, El País.

ARTÍCULO DE OPINIÓN: “Una inversión de futuro“, El País

COLUMNA: “Pantallas“, Manuel Vicent, El País.

Publicidad censurada (con la iglesia, el sexo y corrección política hemos topado)

Estos mensajes publicitarios han sido censurados por diversos motivos. ¿Qué os parece?

Publicidad de Play Station censurada en Italia

Publicidad de Volkswagen censurada en EEUU

Habiliteu el Javascript i el Flash per veure aquest Flash video. Habiliteu el Javascript i el Flash per veure aquest Flash video. Habiliteu el Javascript i el Flash per veure aquest Flash video.

Los textos legales en selectividad

Aquí tienes un texto legal en selectividad.

CUESTIONES PROBLEMÁTICAS

  1. Fíjate en la solución del análisis sintáctico (3.1). La respuesta es más simple de lo que parece.

a la que: complemento indirecto.

los Estados miembros: sujeto.

atribuyen: núcleo verbal del predicado.

competencias: complemento directo.

para alcanzar sus objetivos comunes: oración (proposición) subordinada de finalidad.

sus objetivos comunes: complemento directo de alcanzar.