La llegenda d’Eneas, de Giorgio Rivalta 1962

eneas.jpg

Fitxa tècnica:

Gènere: Fantasia / Aventures

Nacionalitat: Itàlia / França

Director: Giorgio Rivalta

Actors: Steve Reeves, Carla Marlier, Liana Orfei, Giacomo Rossi-Stuart, Gianni Garko, Mario Ferrari, Lulla Selli, Maurice Poli, Luciano Benetti, Pietro Capanna, Enzo Fiermonte, Charles Band, Benito Stefanelli, Nerio Bernardi, Adriano Vitale.

Productor: Albert Band i Giorgio Venturini

Guió: Albert Band i Ugo Liberatore

Fotografia: Angelo Lotti

Música: Giovanni Fusco

Qualificació moral: No recomanada a menors de 13 anys

Duració: 97 minuts.

Sinopsi: Eneas arriba al Laci per fundar una nova pàtria, en una  lliure adaptació dels últims sis cants de l’Eneida de Virgili en forma de pèplum.

Recordeu que a classe de llatí de quart aprenem història amb cinema de romans (tema d’actualitat! i si no us ho creieu llegiu l’article d’aquest cap de setmana de Rosa Montero a Babèlia) i començarem avui pels orígens de Roma amb Eneas quan arriba al Laci a la recerca d’una nova pàtria.  Abans de res, caldria deturar-nos en qui va ser Virgili i quin és el resum de l’Eneida en què es basa la pel·lícula La llegenda d’Eneas. Per a tots i especialment per a aquells que no heu llegit l’Eneida o la seva adaptació, la presentació del professor Luis Inclán us serà de gran ajut per situar-vos ràpidament.

També us recomano els viatges d’Eneas en flash del professor Sebastià Giralt, aquests viatges no apareixen a la pel·lícula ja que aquesta sols es basa en els llibre VII-XII de l’Eneida de Virgili i malauradament no tracta el viatge d’Eneas ni els seus amors amb Dido, ni la baixada al món dels morts.

Ara ja estem a punt per visionar el fragment inicial i després llegireu aquest text en traducció de Miquel Peix de l’Eneida de Virgili (cant VII 45-127), hi comentareu quines diferències i quines semblances hi detecteu entre el fragment de la pel·lícula visionat i la lectura atenta del text? Què us ha semblat l’heroi Eneas interpretat per Steve Reeves? Bla, bla, bla… Us recordo que us havia recomanat els excel·lents articles de J.L. Cano i de Fernando Lillo.

Si algú s’anima a fer-ne un muntatge, pot ser de gran ajut la pàgina de Maria Jesús Espuña.

22 thoughts on “La llegenda d’Eneas, de Giorgio Rivalta 1962

  1. Sara Pèrez

    Suposu que m’agradaria aquesta pel·lícula perque la història em va agradar molt!!! De Virgili em sorpren que algu fes unes obres tan extenses en vers com Homer!! Sobretot el que em sobta es que abans de morir digues que cremessin l’Eneida perquè no estava encara acabada…si l’hagues acabat m’imagino que seria perfecte.

  2. laia

    lida!
    bueno amb el tros de la pel.licula que hem vist avui a classe em sembla que m’ha agradat més que la que ens va tocar a l’Erica i a mi(la caiguda de l’imeri romà)i bueno el que també puc dir és que semblava una pel.licula de l’oest, i he aprés coses com per exemple que la paraula “llatí” bé del nom del rei que es deia “Llatí”, també que el nom del mes de juliol, en honor de Juli Cèsar, ve del nen que es deia Juli, fill d’Eneas.I que els del grup de Eneas es van tindre que anar a un altre territori, el que em sembla molt malament és el que han fet els de l’altre bàndul, portar una ramat de toros! :S .
    Ja no m’enrecordo de res més de la pel.licula així que quan m’enrecordi tornaré a comentar. 😉

    vale!:)

  3. Eric Sánchez

    Aue Lida!
    La película estava bé, lúnic que Eneas estava massa repeinat i perfecte per aquella época, un defecte que jo he vist bastant clar.
    El article está interesant, una mica tocho pero bueno.

    Ens veiem a classe!

  4. xavi martín solà

    aghhh internet es una merda i no em deixa comentarrrrrrrrrrrrrrrr GRRRRRRRRR bueno pos k la pelicula estava molt be

    vull saber com continua! mmmm

    bueno lida ens veiem

  5. Rabab

    ola lida!!!
    pel tros que hem vist que a sigut molt poc la historia magradat bastant i magues agradat acabar-la.El proper dimecres toca veure la peli que ens a tocat a l’uri i a mi
    ( Romul i Rem )que esta força be.

  6. Marina Caimel

    (segon cop que escric el comentari -.- sisis, s’ha borrat…)
    Eneas arriba a Laci com a cap dels troiants que van sobreviu de l’atac dels grecs a troia. Va ser molt ben vingut ja que la seva fama havia arribat molt abans que ell. (i aixó que no estaven en l’epoca del teléfons mobil encara). Va decidir quedar-se en aquelles terres i fundar una nova ciutat per la seva gent.

    ” deixo aqui el comentari i el proper dijous i acabo d’explicar la história:)”
    Vale Lida.

  7. Marta Peña Fernandez

    Ave Lida….!!

    ahir a l’hora de classe, vem veure la pel·lícula del Luisito, i més o menys…em va agradar. La meva pel·licula, a mí, m’agarad més, perquè rius més…es de més comedia, i està bé. No es una maravella, però per lo menys et rius una mica, i t’ho pots passar bé!!!

    Bueno Lida, vaig a comentar-te una altra cosa,q ue ni han bastantes ehhh.

    Bueno Lida, un petonet, i fins un altre. Valeee!!!

  8. coty

    Ave! Amb el tros de pel·lícula que hem vist hem pogut veure moltes coses. Per exemple he recordat Troya de l’any passat, l’últim tros, quan marxen tots i Aquil·les mor, doncs aquesta pel·lícula comença, tot i que uns anys després, passada aquesta escena.
    També que els descendents d’Eneas fundaren Roma, però que quan ell arribà a Laurentum estava tot dividit en petits regnes, del qual el més gran Llatí era el rei i que d’aquí sortirà llatí com a nom de la llengua de l’Imperi Romà.
    Una pel·lícula molt interessant que, crec, podria ser més interessant que Espàrtac.
    Vale:-)

  9. lina

    ave!! lida la pel.lícula que vam veure estaba molt be per una mica lenta crec jo jaja. el que més m’ha sorprès es que le nom del rei acabessi sent un nom d’ una llengua.
    dws un bexo!!

  10. haja

    ave lidaa!el tros que em vist de la llegenda de Eneas no ha estat malament,gracies aixó se on ve el nom de llatí,també el del mes de juliol que ve del nom de juli, el nom de fiil d’eneas m’a semblat bastant important.Eneas senva del seu poble,perque van tindre molts problemes i va aparar a Laci per fundar una nova paria peró es trobarà molts problemes, que te que superar.

  11. Irena

    liiidaa:D
    Ahir a calsse vam começar a presentar lo de la cinematogràfica romana des del principi començant per “la llegenda d’Eneas” per Luisito.
    De moment del fragment de peli que vam estrar veient em va semblar bastant entusiasmat, ja que van sortir coses que no sabiiem, com are que la nostre assignatura (llatí), ve del rei de Laurentum que és deia LLATI, també que el l’únic fill d’Eneas que és diu Juli representa a partir de Juli Cèsar el mes de Juliol, entre altres coses.
    ja comentaré un altre cop amb més detalls ,que ja és l’hora.
    valee un petóo:)

  12. erica

    lidaaa:)
    la veritat, és que jo soc mes de pelicules, de por i aqestes cooses, no estic acostumada a veure pelicules de romans i tota la pesca.
    pero en realitat, no ha estat taan malament.
    Amb aquesta película, he vist moltes confrontacions entre ells, & els tipics guerrers forçuts, amb ulls clars.. un 10 els hi posu:) jajajajaj.
    havera si acabem la pelicula;
    i et puc escriure un bon comentari.
    unpetó:D

  13. Albaaa!

    Aue Liida!
    El dijous vam veure un tros de la pelicula d’Eneas i vam sortir temas diferents.
    Per exemple que la llengua la anomenem ”lati” per el rei ”Llati”.
    També surt que Eneas bé a las terras d’un altre rei i els del seu poble li donen una bona benvinguda i el rei li deixa poder quedar-se amb la seva resta de gent.
    Va estar bé la pelicula!
    Que vagi bé!

    Alba.

  14. Marina Caimel

    Et vaig dir que deixaria un comentari on explicaria la continuació de la história (la llegenda d’Eneas) pero no la vam acabar de veure i ens vas dir que tot el que quedava eren guerres pel poder així que només diré que suposo que el seu final té relació (o esta seguida) del començament de la que estem mirant ara mateix (Romul i Rem).
    Un petó Lida.
    I que vagi bé el metge.

  15. Laura G

    Malauradament, jo no estava l’any passat a llatí per veure-la. Sembla molt curiós que s’hagi fet una pel·lícula sobre la llegenda d’Eneas.

  16. Alissa Komarova

    Bueno bueno..de llegir tants articles em se la història ja de memoria.
    M’agrada el final, és feliz, com el de Ulisses.
    El de Aquil.les per expemple no m’agrada el final.
    Eneas té sort de que la seva mare es una déa, perque l’ajuda moltissim.

    El escritor que ha escrit l’Eneida, tenía un don, igual que el de la Odissea.
    Impresionnant com en aquella época eren capaços de inventar una história tan complicada i encima amb versos, o sigui en forma d’un poema.

  17. Uxue Avilés

    Salve!!

    Jo no he vist aquesta pel·lícula, però penso que pot ser molt interessant i a l’hora em sembla molt curiós que s’hagi fet una pel·lícula amb la llegenda d’Eneas.
    Bon artícle.

    Vale!!

  18. Cristina Berjano

    Salve 🙂
    Aqui deixo un comentari sobre Eneas, una traducció que surt a l’examen de les PAU de Setembre del 2011/2012;

    Aeneas, Veneris et Anchisae filius, in euersiones Troiae deos Penates et patrem et filium Ascanium ex incendio rapuit et cum his in Idam montem uenit; Ibique uiginti nauibus fabricatis, responsis deorum monitus, mare ingressus est et ad Thraciam uenit; ibique condidit ciuitatem, quam Aenum -id est de suo nomine- uocauit.

    Traducció: Eneas, fill de Venus i Aquises, va pendre de l’incendi en la destrucció de Troia els déus Pneats, el seu pare i el seu fill Ascani i van arribar tots als Mont Ida; Allà, després de construir vint naus, advertit per les profecies dels déus, es va adentrar al mar i va arribar a Tràcia; on hi va fundar una ciutat, que va anomenar Enos- a partir del seu nom.

    A més ens pregunten:
    · En la frase <>, digueu amb quin mot concorda monitus i com s’anomena l’estructura sintàctica responsis deorum monitus.

    Resposta: El mot Monitus concorda amb el mot Aeneas. L’estructura sintàctica s’anomena participi.

  19. Cristina Berjano

    Per altre banda, ens fan una pregunta referent a la traducció dels primers trenta-tres versos del primer llibre de l’Eneida de Virgili. Has de completar els espais buits, aqui deixo les frases completes.

    1. Canto l’home i l’heroi que, seguint el destí, fou el primer d’arribar a Itàlia, procedent de les costes de Troia, i a les riberes de Lavínium.
    2. Ell fou llargament sacsejat en terra i en mar per la violència dels déus, a causa de la ira rancorosa de Juno
    3. Recorda-me’n, oh Musa, les causes: per quina ofensa a la seva divinitat, per quin ressentiment la reina dels déus obligà un home notable per la seva pietat a passar tants perills
    4. Encara no s’han esborrat de l’ànim de la dea els motius de rancúnia: resta encara assentat al fons del seu cor el judici de Paris, ultratge a la seva bellesa menyspreada.

  20. Pol Vall

    Cristina, m’has salvat. amb tota la admiració possible, un fan de les llengues(sino curres massa).

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *