TRADUCCIÓ

language-translators

 

 

 

Foto: Language Translators

POESIA

  • ELFYN, Menna. Murmuris. Perifèric Edicions, Catarroja, (propera publicació).
  • “Amsterdam. dins Malpaís Review, U.S., Vol. 3, núm. 4, 2013: 99, 231.
  • “Poèmes érotiques” dins Le Pan poétique des muses. núm. 2. Tardor, 2012.
  • “Pyrène” dins Forum des écrivains/der Schrifsteller, Zuric, Suïssa, 1995:10-14, 23-26.
  • “Entà poder saunejar…”. Pau: Reclams. (octubre 1995): 111.
  • VICENZUTTO, Josiana. Els càtars. [Traducció catalana dels poemes juntament amb Marta Pessarodona]. Barcelona: Audiovisuals de Sarrià, 1987.

PROSA

  • ARREDONDO, M. et al. “Bascos: la seva llengua a través de la història. Euskara Jendea Ibaizabal Mendebalde i Zenbat Gara, 2013.
  • WEERTH, G.: “Dinar al pati de la fàbrica” dins La lluna en un cove, Ontinyent, núm. 46, hivern 2013.
  • CONAN DOYLE: El gos dels Baskerville. Premsa Catalana. Edició exclusiva 2004. Barcelona: Laertes, 8a ed. 2002.
  • STOKER, B.: Dràcula, Barcelona: Laertes, 5a ed. 2002.
  • ASIMOV, I.: Fundació i imperi. Barcelona: Proa, 4a Edició 2000.
  • ASIMOV, I.: Fundació. 2nd ed. Barcelona: Proa, 1995. i B. de butxaca 30, 2000.
  • DORLING K.: Enciclopedia de la naturaleza. Barcelona: Zetamultimedia, 2000
  • DORLING K.: Crónica de la Historia. Barcelona: Zetamultimedia, 1999.
  • K. LEGUIN, U.: La mà esquerra de la foscor. 2a ed. Barcelona: Proa,1997.
  • ASIMOV, I.: La segona fundació. 3a ed. Barcelona: Proa,1995.
  • ROSMORDUC, J.: Una història de la química. Barcelona: Ed. Magrana, 1993.
  • ASIMOV, I.: Les fundacions. Barcelona: Grup del Llibre.  Ed exclusiva, 1987.
  • MARRYAT, F.:  La lloba que fou. Barcelona: Laertes, 1984.
  • RUSKIN, J.: Les tècniques del dibuix. Barcelona: Laertes, 1983.