CONSELLS PER AL BON ESTUDIANT

Si heu mirat la vostra agenda, haureu trobat una pàgina on trobeu una sèrie de consells per a ser millors estudiants. Per als qui no ho hagin llegit, us ho escrivim aquí:

ALGUNS CONSELLS PER A ESTUDIAR

 

  • Estudiar bé és una tasca llarga i difícil. Cal prendre-s’ho amb calma i sense desanimar-se.
  • Quan estudiïs, has de fer servir llapis i paper. L’estudi d’un text requereix explorar-lo, llegir-lo, subratllar-lo, recitar-lo i fer-ne un esquema. En estudiar has de tenir sempre al costat un diccionari.
  • Un pla de treball t’estalvia temps i passos inútils. Has de saber en cada moment què has de fer, i fer-ho.
  • Consulta, pregunta, però fes les coses per tu mateix.
  • Cada dia has de dedicar un temps a l’estudi, als exercicis i a la preparació de les proves.
  • Para atenció molt especial als primers minuts de la classe. Si segueixes el fil de l’explicació des del començament, no tindràs problemes durant la resta de la classe.
  • Escull un lloc còmode, silenciós i ben il·luminat per a estudiar.
  • Menja correctament, i a les hores adequades. Procura fer esport. No deixis de dormir el temps suficient. Tot això ajuda el cos i el teu cap.
  • És millor passar-se menys temps davant un llibre i saber què s’estudia, que passar-hi molt de temps i no saber què es llegeix.
  • Si la matèria és curta, estudia de cop; si és llarga, fes-ho en períodes.
  • Mai no aprenguis res que no entenguis; procura comprendre allò que estàs estudiant.
  • Les idees i no les paraules són l’interessant d’un autor. Esforça’t, doncs, a captar les idees, perquè tu pots posar-hi les paraules.

 

Bon estudi!

 

Dia Mundial de la Pau

El dimecres 30 de gener l’escola celebra, com cada any l’acte per a commemorar el Dia Mundial de la Pau.

Durant la setmana del 28 de gener a l’1 de febrer, l’escola treballa la Pau a través d’activitats diverses i lúdiques que convidin a la reflexió.

Els mestres de música preparen una cançó amb coreografia que es cantarà al pati entre 11 i 12 del migdia. Per donar un toc de color, cada classe ha elaborat un pompó de color blau fet amb bosses d’escombraries.

Què és i què es pretén amb la celebració del Dia Mundial de la Pau?

El Dia Escolar de la No-violència i la Pau (o el seu acrònim DENIP), conegut també com a Dia Mundial o Internacional de la No-violència i la Pau, fou fundat l’any 1964 pel poeta i educador mallorquí Llorenç Vidal Vidal, i és una iniciativa d’Educació No-violenta i Pacificadora, difosa internacionalment.

Es practica a escoles de tot el món, els dies 30 de gener i propers (aniversari de la mort de Mahatma Gandhi). Als països amb calendaris escolars propis de l’hemisferi sud, pot commemorar-se el 30 de març i dies immediats.

El DENIP propugna una educació permanent en i per a la concòrdia, la tolerància, la solidaritat, el respecte als drets humans, la no-violència i la pau. El seu missatge bàsic diu: “Amor universal, No-violència i Pau. L’Amor universal és millor que l’egoisme, la No-violència és millor que la violència i la Pau és millor que la guerra“.

******************************************************************

Les escoles de tot el món celebren el DENIP amb diferents actes. Els objectius del Dia Escolar de la No-violència i la Pau són:

  • Sensibilitzar que la pau és molt més que l’absència de guerres i baralles.
  • Conèixer i familiaritzar-se amb els conceptes d’amor universal, de no-violència i de pau positiva, així com amb els procediments de reivindicació no-violenta dels drets humans.
  • Conèixer persones i/o grups que lluiten per la pau i la justícia al món.
  • Saber resoldre els conflictes de manera pacífica i dialogant, és a dir, expressant les opinions de forma tranquil·la, clara i ordenada.
  • Compartir una estona amb tots els alumnes i mestres amb la finalitat de celebrar la diada de la no-violència i la pau.

*******************************************************************

L’himne

Germans de les estrelles , lletra de Llorenç Vidal i música d’Andreu Bennàssar, és l’himne del DENIP. Existeix, entre altres idiomes, una versió castellana del mateix autor, una en euskera feta per Martin Goenaga Irastorza, una en interlingua feta per Waldson Pinheiro (Brasil) i una en galaic-portuguès.